Stop that, you're getting' on my nerves. |
Мирса, перестань уже, а? |
Jonathan, grab the tip. Look, you're getting it all dirty! |
Джонатан, пожалуйста, придержи её она уже вся испачкалась! |
The watch I lost my mom gave it to me when she knew it was getting close. |
Те часы, что я потерял моя мама вручила мне их, когда знала, что ей уже недолго осталось. |
Will you tell your uncle we're getting a little weary of him bypassing import procedures? |
Окажи мне услугу, скажи своему дяде что мы уже малость устали от того, что он игнорирует порядок импорта. |
I was getting a little bored of the Taj Mahal. |
Да, мне уже надоел Тадж Махал |
I think... I think was getting a little crazy, so... |
Я уже понемногу начинала сходить с ума. |
You know, I'm really getting sick of these guys! |
Знаешь, мне уже плохо от вида этих тварей! |
"Then, one night Gino was getting to his cabin..." |
Но как-то ночью, когда он уже подходил к своей каюте, |
really tired of going into neighborhoods trying to help people and getting treated like I'm the enemy. |
уже устал ходить в районы и пытаться помогать людям, а вместо этого, они обращаются со мной, будто им враг. |
Marty's never getting better, and I can't... effing handle it. |
Марти никак не станет лучше, а я не могу... уже никак это выдерживать. |
When I was getting the prescription filled, there was a little mix-up because Amy's name was already in the computer for a similar prescription. |
Когда мне надо было получить рецепт... там вышла маленькая путанница... потому что фамилия Эми уже была в компьютере для такого же рецепта. |
They're getting closer! - More of them! |
ќни уже близко! х стало больше! |
and the cdc is getting all kind of calls from reporters. |
И репортёры уже достали ЦКЗ звонками и вопросами. |
You know, we're getting into China, we want to be there, but you know, there are so many people who won't have the access to write a blog. |
Мы уже проникаем в Китай, мы хотим там быть, но знаете, есть множество людей, которые не имеют доступа, чтобы писать блоги. |
If that means getting to know Jeff and being nicer to him, I'm already doing that. |
Если это узначает получше узнать Джеффа и быть с ним милой, то я уже это сделала. |
We're getting tired of it. It's kind of cliched now. |
Мы устали от этого, это уже клише. |
I'm a little crazy still getting settled and everything, |
Я уже схожу с ума от обустройства и всего, что с этим связано, |
Of course, I already know you two, but I just want to touch base and make sure you understand the obligations of what you're getting into here today. |
Конечно, я вас двоих уже знаю, но хочу возобновить контакт и убедиться, что вы понимаете, какие на вас сегодня накладываются обязательства. |
That guy's not getting up, is he? |
Этот, похоже, уже не встанет, да? |
Yes, and she's a big girl, and it's not nearly as important as you and I finally getting some time away with no distractions. |
Да, и она уже большая девочка, и это даже близко не столь важно, как нам наконец уехать, чтобы ничто не отвлекало. |
Look, I know I got mad at you about the party, but I'm thrilled you're getting back to normal. |
Послушай, я знаю, что я разозлился на тебя из-за вечеринки, но я счастлив, что тебе уже лучше. |
25 past, it leaves, we're getting on it at about 22 minutes past. |
Осталось 25, мы уже выехали, доберемся где-то через 22 минуты. |
When is he getting his license back so we can stop playing this game? |
Когда ему уже вернут лицензию, чтобы уже прекратить играть в эти игры? |
Put it this way; are you two getting...? |
Давай так, вы двое уже...? |
As you probably already know, Blaine and I are leaving for New York in a few days, but before we leave, we wanted to thank you for getting us back together. |
Как ты уже знаешь, через пару дней мы с Блейном уезжаем в Нью-Йорк, но перед этим нам хотелось поблагодарить тебя, что свела нас вместе. |