Come on, you can do the other ones, you don't know Curious George? |
Что? Да ладно, ты не можешь процитировать "Любопытного Джорджа"? |
After postdoctoral work at NASA Goddard Space Flight Center, he joined George Mason University and was University Professor of Interdisciplinary Sciences from 1984-2008, where he also served as Dean of the School of Computational Sciences and Director of the Center for Earth Observing and Space Research. |
В 1984-2008 гг., после постдокторской работы в NASA GSFC, занимал должность профессора междисциплинарных наук в Университете Джорджа Мейсона, был деканом Школы вычислительных наук и директором Центра наблюдения Земли и космических исследований. |
In 1838-40 he worked as a botanist in the Upper Midwest for geographer Joseph Nicollet (1786-1843), and in 1841-42 collected plants in Illinois, Missouri and the Iowa Territory for botanist George Engelmann (1809-1884). |
В 1838-40 годах работал ботаником на Верхнем Среднем Западе для географа Джозефа Николлета, а в 1841-42 собирал образцы растений в Иллинойсе, Миссури и на территории Айова для ботаника Джорджа Энгельмана. |
In 1998, he became first secretary of the US mission to NATO, and in 1999 he was sent to Deputy Director of NATO Secretary-General George Robertson's private office, serving in that position until 2001. |
В 1998 году Волкер занял должность первого секретаря миссии США в НАТО, а в 1999-2001 годах был заместителем директора частного кабинета генерального секретаря НАТО Джорджа Робертсона. |
It was based mainly on the first chapters of A Storm of Swords, the third novel in George R. R. Martin's A Song of Ice and Fire series. |
Он в основном был основан на первых главах «Бури мечей», третьем романе Джорджа Р. Р. Мартина из серии «Песнь Льда и Огня». |
How can he get mistaken for George Kaplan when he doesn't even exist? |
Как его можно принять за Джорджа Кэплена, если его вообще не существует? |
Left to the tender mercies of George, how can I not? |
Как же не бояться, если он полагается на милость Джорджа? |
I'm not here to defend my country, but to protect the property of my good friend George, who would like nothing better than for me to pick up arms against you. |
Я здесь не для того, чтобы защищать страну, а чтобы охранять имущество моего близкого друга Джорджа, ему понравится, что я поднял оружие против вас. |
We also welcome the presence here of the President of the Court, George Gelaga King; the Prosecutor, Mr. Stephen Rapp; and the Acting Registrar of the Court, Mr. Herman von Hebel. |
Мы также приветствуем присутствующих здесь Председателя Суда Джорджа Гелагу Кинга, Обвинителя г-на Стефена Раппа и исполняющего обязанности Секретаря Суда г-на Хермана фон Хебеля. |
It would be useful to know the Government's position regarding the death of Dudley George since there were fears that it had been a summary execution and it appeared that the aboriginals concerned had been unarmed. |
Необходимо выяснить позицию правительства в отношении гибели Дадли Джорджа, поскольку существуют опасения, что его смерть явилась следствием произвольной казни и что аборигены, о которых идет речь, были безоружными. |
To make sure I don't hear Ginny's name, or Fred, or George or Mom. |
Чтобы убедиться, что я не услышу имя Джинни или Фреда, или Джорджа или мамы. |
Like George Clooney's wife, Amal Clooney? |
Например, жена Джорджа Клуни, Амаль Клуни? |
We aired a badly edited tape of George Zimmerman talking to the 911 operator and I need the space so we can air the full tape at the end of the show. |
Мы выпустили в эфир неправильно отредактированную запись звонка Джорджа Циммермана в службу спасения, и теперь мне нужно эфирное время, чтобы мы могли пустить полную версию записи в конце шоу. |
Well, either George's wife and daughter are out of town and don't know he's dead or they do know he's dead and they've already left. |
Или жена и дочь Джорджа не в городе и не знают, что он мертв, или они знают, что он мертв и уже уехали. |
He may have gotten George, but there are still two more of us left, and he is not getting us off this land without a fight. |
Может, он добрался до Джорджа, но остались еще мы двое, и ему не прогнать нас с этой земли без борьбы! |
Well, the day before Arliss was hit by the truck, he received a $25,000 wire transfer from the brokerage account of a "George Kaplan." |
За день до того, как Арлисса сбил грузовик, он получил перевод на 25000$ с брокерского счета некоего "Джорджа Каплана". |
Far be it from me to interfere with your police work, but may I suggest you commence your enquiries with a Mr George Doggett? |
Я далек от того, чтобы вмешиваться в работу полиции, но могу я вам предложить начать свои расспросы с мистера Джорджа Доггетта? |
I mean, I wanted one my whole life, and I could never... I just never imagined having one without George. |
Я имею в виду, я хотела этого всю жизнь, но никогда... никогда не представляла, что буду с ним одна, без Джорджа. |
Only a few seconds but enough to understand why, for George Bennett, finding Alison became more than a duty but an obsession.' |
Только несколько секунд, но достаточно, чтобы понять, почему, для Джорджа Беннетта поиск Элисон стал больше, чем долгом, навязчивой идеей. |
And do you, Lindy Karen Prentice, take Sidney George Snell to be your lawful wedded husband? |
А ты, Линди Карен Прентис, согласна ли взять Сидни Джорджа Снелла в свои законные мужья? |
But, if the late Prime Minister were to speak to this Assembly today, I think he would feel very comfortable with the following quotation from George Bernard Shaw: |
Однако, если бы покойному премьер-министру пришлось сегодня выступать в этой Ассамблее, то, я думаю, он обязательно привел бы следующее высказывание Джорджа Бернарда Шоу: |
Berkowitz taught constitutional law and jurisprudence at George Mason University School of Law from 1999 to 2007, and political philosophy in the Department of Government at Harvard University from 1990 to 1999. |
Берковиц преподавал конституционное право и юриспруденцию в университете Джорджа Мейсона с 1999 по 2007 год и политическую философию в департаменте правительства в Гарвардском университете с 1990 по 1999 год. |
Also in English were added in script: "To my friend George, Lee Oswald, 5/IV/63." |
Также на лицевой стороне фотографии было написано на английском: «Для моего друга Джорджа, Ли Освальд, 5/IV/63». |
According to American Slavicist George Rapall Noyes, they "combine tragic pathos with almost ribald comedy in a fashion worthy of an Elizabethan playwright." |
По словам американского слависта Джорджа Рэполла Нойса, они «сочетают трагический пафос с комедией в стиле, достойном елизаветинского драматурга». |
Small clusters of delegates pledged support to other candidates, including Missouri Senator Francis Cockrell; Richard Olney, Grover Cleveland's Secretary of State; Edward C. Wall, a former Wisconsin State Representative; and George Gray, a former Senator from Delaware. |
Небольшие группы делегатов обещали поддержку другим кандидатам, включая сенатора Миссури Фрэнсиса Кокрелла; Ричарда Олни, госсекретаря Гровера Кливленда; Эдварда К. Уолла, бывшего конгрессмена от штата Висконсин; и Джорджа Грея, бывшего сенатора из Делавера. |