| Meanwhile, Gob had taken George Michael on a mysterious errand. | Тем временем, Джоб взял Джорджа Майкла на таинственное задание. |
| No, I sent our Westminster correspondent to get a statement out of George Fergus. | Нет, я послал нашего Вестминстерского корреспондента, вытянуть кое-что из Джорджа Фергюса. |
| My secretary, Greer Thornton, confronted George Fergus directly, naming him as the architect of that deception. | Мой секретарь, Грир Торнтон, открыто выступила против Джорджа Фергюса, назвав его организатором этого обмана. |
| 9 Statement by Basil George, Chairman of the Citizenship Commission on St. Helena. | 9 Заявление Бэзила Джорджа, председателя комиссии по вопросам гражданства территории острова Св. Елены. |
| There had also been threats to George's family. | Кроме того, в адрес семьи Джорджа высказывались угрозы. |
| I see my friend, George Shultz, a distinguished public servant and true patriot, with us. | Вижу я среди нас и своего друга, уважаемого публичного служащего и истинного патриота Джорджа Шульца. |
| In particular, he reiterates his support for the proximity talks that have begun under the auspices of Special Envoy George Mitchell. | В частности, Генеральный секретарь вновь подчеркивает свою поддержку непрямым переговорам, которые начались под эгидой Специального посланника Джорджа Митчела. |
| Perhaps it is that humility and his recognition of the broader picture that are the true legacy of Sir John George Melvin Compton. | Возможно, что именно скромность и его видение более широкой картины мира являются подлинным наследием сэра Джона Джорджа Мелвина Комптона. |
| To paraphrase George Orwell, beyond a certain level of inequality, there is no common world anymore. | Перефразируя Джорджа Оруэлла, можно сказать, что за пределами определенного уровня неравенства общности мира больше не существует. |
| I also welcomed President Obama's appointment of Senator George Mitchell as United States Special Envoy for the Middle East. | Я также приветствовал назначение президентом Обамой сенатора Джорджа Митчелла Специальным посланником Соединенных Штатов Америки на Ближнем Востоке. |
| I can't believe I didn't get to play in the Curious George bouncy house. | Не могу поверить, что мне не удастся попрыгать в надувном домике Любопытного Джорджа. |
| Here. This is the only photograph of George I've got. | Это единственная фотография Джорджа, которая у меня есть. |
| You just killed George Massey's son. | Ты только что убил сына Джорджа Месси. |
| Finch, George's men are already at Riley's apartment building. | Финч, люди Джорджа уже в доме, где находится квартира Райли. |
| Annie, some men came by earlier, George's men, asking for you. | Энни, какие-то люди приходили недавно, люди Джорджа, спрашивали про тебя. |
| I brought George some chicken soup. | Я принесла немного куриного супа для Джорджа. |
| See, old George, he only had one eye. | Понимаете, у этого Джорджа был только один глаз. |
| Well, you see, George had a nephew he wanted me to protect during the war. | А. Видишь ли, у Джорджа был племянник, и как-то во время войны он попросил меня присмотреть за ним. |
| I got a letter from George Hite. | Я получила письмо от Джорджа Хайта. |
| My father is buying George's house. | И мой отец покупает дом Джорджа. |
| You're still here, George. | Ты всё ещё здесь, Джорджа. |
| You know, George, you have your very own saint. | Знаешь, Джорджа, у тебя есть свой святой. |
| Right, let's bring in Sir George. | Так, давайте приведем сюда сэра Джорджа. |
| George Herbert Walker Bush and Barack Hussein Obama. | Джорджа Герберта Уолкера Буша и Барака Хуссейна Обамы. |
| If you make George French Regent, you will regret it. | Если ты назначишь Джорджа Регентом Франции, ты об этом пожалеешь. |