| "Now, a lot of people would say"George Shapiro has too much money. | Сейчас много людей сказали бы, что у Джорджа Шапиро слишком много денег. |
| You know the King wants me to marry my cousin George. | Вы знаете, король хочет выдать меня замуж за моего кузена Джорджа? |
| Your Serene Highness, may I present George Anson, who will be acting as your Private Secretary? | Ваша Светлость, позвольте представить вам Джорджа Ансона, который будет служить вашим личным секретарем. |
| Pocketing George Warleggan's guineas to testify against me in court? | Получить деньги от Джорджа Уорлеггана и выступить против меня на суде? |
| When can you get to George's apartment? | Когда ты сможешь подъехать на квартиру Джорджа? |
| is Pacey Witter turning into a bit of a George Bailey. | Пэйси Уиттер превращается в кого-то вроде Джорджа Бэйли? |
| Look, Cap, I want to see George behind bars as much as you do. | Кэп, я хочу видеть Джорджа за решёткой не меньше вашего. |
| He may not have been pulling something back there, but both of you were wrong about George Judy. | Может, он и не провернул там ничего, но вы оба ошибались насчет Джорджа Джуди. |
| Do you suppose that she ever seriously meant to marry George? | Думаешь, она всерьез собиралась за Джорджа? |
| So does she love George, then? | Так что же, она любит Джорджа? |
| Aren't I supposed to be married to George Clooney? | Разве я не должна быть женой Джорджа Клуни? |
| Which would come in handy with a woman who only knew him as George Maharis. | И этот навык был очень кстати при общении с женщиной, которая знала его как Джорджа Махариса. |
| Do calm down, James, or you'll be comparing ulcers with George. | Успокойтесь, Джеймс. или заработаете язву похуже, чем у Джорджа. |
| Twenty percent of all concessions including liquor, and we split the George RR Martin book sales down the middle. | Уступаю 20 процентов, включая алкоголь, и мы поделим выручку от продаж книг Джорджа Мартина пополам. |
| Remember George Turner, the international jewel thief? | Вспомни Джорджа Тернера, международного ювелирного вора? |
| I wish I could tell you I was more surprised when you told me, but family values have never been George's strong suit... | Хотела бы я сказать, что удивлена тем, что вы рассказали, но семейные ценности никогда не были важны для Джорджа... |
| It would be the perfect backdrop to unveil George Michael 2.0. | Отличные условия, чтобы явить миру Джорджа Майкла 2.0. |
| George Michael's window of opportunity closed. | закрыла для Джорджа Майкла все возможности. |
| but it did help George Michael's self-esteem. | но зато он помог самооценке Джорджа Майкла. |
| I'm not supposed to know, but I have heard that George has been promoted and is going to Baltimore. | Я не должна была узнать, но слышала, что Джорджа повысили и он поедет в Балтимор. |
| No other person, except of course for my doctor and mon valet, George. | Никто, кроме, разумеется, моего врача и моего слуги Джорджа. |
| This would also be in accordance with the understandings on security-related issues reached under the auspices of the United States Director of Central Intelligence, George Tenet. | Это также соответствовало бы договоренностям по вопросам безопасности, достигнутым под эгидой директора Центрального разведывательного управления Соединенных Штатов Джорджа Тенета. |
| To them, we would reiterate George Bernard Shaw's words: | Для них мы бы повторили слова Джорджа Бернарда Шоу: |
| Saint Lucia is heartened by the many expressions of condolence and support that have been received from the international community on the passing of Sir John George Melvin Compton. | Сент-Люсию ободряют многочисленнее выражения соболезнования и поддержки, полученные от международного сообщества в связи с кончиной сэра Джона Джорджа Мелвина Комптона. |
| Mr. George Kowalski, Director, (IREED Division, UNECE) chaired the Session. | Это заседание происходило под председательством г-на Джорджа Ковальски, Директор (Отдел РПЭРП ЕЭК ООН). |