Примеры в контексте "Floor - Пол"

Примеры: Floor - Пол
So get on the floor and no one moves! Значит, все на пол, и никому не двигаться!
Rules of the House state that former members are not allowed on the floor when they have interest in the matter under debate. Правила дома Что бывшие члены Не допускается на пол Когда у них есть интерес В обсуждаемом вопросе.
Can't you just smash it on the floor? Не можешь просто бросить на пол?
You can't just go firing into the floor! Нельзя просто так стрелять в пол!
I remember the floor of the room in which my father had sequestered me shook with each explosion. Я помню, как пол в комнате, в которой отец меня запер, дрожал после каждого взрыва.
I'll mush some up and put it on the floor next to the trash, if you get hungry. Я положу немного на пол около мусорного ведра, если проголодаешься.
I got down on the floor for this? И я ради этого садился на пол? Погоди, пап.
So, how come I don't fall through the floor? Тогда почему же я не проваливаюсь сквозь пол?
This is a wall, a ceiling, and a floor. Это стена, потолок, и пол.
I mean, you coming off your breakup and me about to eat floor pie. Я имею в виду, вы сходит ваш распада и мне есть пол пирога.
Well, I want to check out her bathroom floor and see what else she has lying around. Я хочу проверить пол в её уборной и глянуть, может там еще что-то завалялось.
We make those things you put on table legs so they don't scratch the floor. Мы делаем эти маленькие колесики, чтобы при движении, мебель не царапала пол.
If Bethlehem wasn't a senator, I'd be looking for that killing floor. Если бы Бетлехем не был сенатором, я был бы в его подвале, искал бы тот пол.
Well, maybe you should have thought of that before putting yourself in a position to let a lowly associate wipe the floor with you. Ну, может тебе стоит подумать заранее, чтобы не ставить себя в положение, когда младший помощник вытирает тобой пол.
If you do not go, I'll lie down on the floor. Если ты не выйдешь, я лягу на пол.
turn around, hit the floor and play dead! повернусь, упаду на пол и претворюсь мёртвым.
The wardens reportedly hit him all over his body with a baton, then beat him back into his cell where he fell on the floor. Надзиратели, как сообщается, сначала наносили ему удары палкой по всему телу, а затем втолкнули его обратно в камеру, где он упал на пол.
When the officers attempted to remove the instrument of restraint, the detainee threw his head back and hit it on the floor and lost consciousness. Когда сотрудники попытались развязать его, задержанный откинул свою голову назад, ударился о пол и потерял сознание.
Its floor must be capable of supporting at least a distributed load equivalent to 2.5 kPa over its entire surface area. Его пол должен по крайней мере выдерживать распределенную нагрузку, равную 2,5 кПа на всей его поверхности.
Mrs. Campbell gave evidence that her son came into the house wounded and collapsed onto the floor, and that she called a car. Г-жа Кэмпбелл в своих свидетельских показаниях сообщила, что ее раненый сын вошел в дом и упал на пол, после чего она вызвала машину.
The patients, including pregnant women, children and the elderly, and staff were ordered at gunpoint to lie on the floor. Пациенты, включая беременных женщин, детей и стариков, а также сотрудники подверглись угрозе применения оружия и получили приказ лечь на пол.
In an aircraft registered abroad, he was placed on the floor in an awkward and painful position, with chains restricting further movement. В самолете с иностранной регистрацией его посадили на пол так, что ему было неудобно и больно, а цепи не давали двигаться.
The floor of the cell was almost entirely soaked, which made it even more difficult for the detainee to find a place to rest. Поскольку почти весь пол камеры был мокрым, заключенному было трудно найти место для отдыха.
Grooved floor (cat. 1) Желобчатый пол (кат. 1)
Fully slatted floor with plastic or steel slats Полностью решетчатый пол с пластиковыми или стальными платками