If you didn't use family DNA, then what... |
Если ты не использовал семейный ДНК, тогда что... |
It's a family business - prison guards and racecar drivers. |
Семейный бизнес - тюремщики и водители гоночных машин. |
She's always looking for the family toolbox... |
Она всегда ищет семейный ящик с инструментами... |
Somehow the mob got on to Armen, used the old family remedy. |
Каким-то образом Армена раскрыли и убрали используя старый семейный способ. |
Every garage eventually turns into a family museum full of forgotten treasures. |
Со временем каждый гараж превращается в семейный музей, полный забытых сокровищ. |
And it's vital that we at least present a unified family front. |
И жизненно важно что мы, по крайней мере, представляем объединенный семейный фронт. |
Who needs Taschen when we can take our own family photo? |
Кому нужен "Ташен", когда мы можем сделать свой семейный портрет? |
I must say, I envy you, being a family man. |
Завидую я вам, вы семейный. |
Thank you very much, Senor Guzman... but this is a family matter. |
Большое спасибо, синьор Гусман. Но это семейный вопрос. |
The family lawyer told me she was planning to set you up in a garage business. |
Семейный адвокат сказал мне, что она хотела помочь тебе с покупкой магазина. |
Both my special ladies running Fancie's, like it was a family business. |
Обе мои любимые девочки управляют "Фэнсис," как будто это семейный бизнес. |
You got the Miller family here, reporting for leisure, sir. |
Вы получили семейный Миллер здесь, отчетности для отдыха, сэр. |
I was... in the family business. |
На родине у нас... у нас семейный бизнес. |
May I remind you, today is a family day, not a political rally. |
Могу я вам напомнить, сегодня семейный праздник, а не политический митинг. |
They planned some brutal family dinner for tonight. |
Они запланировали на сегодня какой-то отвратительный семейный ужин. |
Doug is a good guy, he's good family material. |
Даг хороший парень, он очень семейный. |
Doctor Ramiro Fuentes, our family doctor, and my daughter's fiance. |
Доктор Рамиро Фуэнтес наш семейный врач, и жених моей дочери. |
I wanted this to be a nice family dinner. |
Я хотела, чтобы это был приятный семейный ужин. |
HIV/AIDS contributes to the depletion of family resources as funds are used to treat the sick person. |
Эпидемия ВИЧ/СПИДа подрывает семейный бюджет многих семей, так как люди вынуждены расходовать средства на лечение больных. |
The thing is, I'm not much with family. |
Дело в том, что я не очень-то семейный человек. |
Countries planned to reform nationality, citizenship and personal status laws as well as family, penal and employment codes. |
Страны планируют пересмотреть законы о национальной принадлежности, гражданстве и личном статусе, а также семейный, уголовный и трудовой кодексы. |
When necessary, the family doctor can send a patient along to a specialist. |
При необходимости семейный врач может направить пациента к специалисту. |
The three-storey family house of Sheikh Adil Akkash was located outside the village in an isolated spot on a hillside. |
Трехэтажный семейный дом шейха Адиля Аккаша находился за пределами деревни в изолированном месте на холме. |
supported the inclusion of the term "family conferencing". |
Г-н СОЛАРИ ИРИГОЙЕН поддерживает предложение о включении термина "семейный диалог". |
Your personal data, including memorable family photos, important financial documents, and music collections, is irreplaceable. |
Ваши личные данные, в том числе семейный фотоархив, важные финансовые документы, а также музыкальные сборники не восстанавливаются сами по себе. |