| If you didn't use family DNA, then what... | Если ты не использовал семейный ДНК, тогда что... |
| It's a family business - prison guards and racecar drivers. | Семейный бизнес - тюремщики и водители гоночных машин. |
| She's always looking for the family toolbox... | Она всегда ищет семейный ящик с инструментами... |
| Somehow the mob got on to Armen, used the old family remedy. | Каким-то образом Армена раскрыли и убрали используя старый семейный способ. |
| Every garage eventually turns into a family museum full of forgotten treasures. | Со временем каждый гараж превращается в семейный музей, полный забытых сокровищ. |
| And it's vital that we at least present a unified family front. | И жизненно важно что мы, по крайней мере, представляем объединенный семейный фронт. |
| Who needs Taschen when we can take our own family photo? | Кому нужен "Ташен", когда мы можем сделать свой семейный портрет? |
| I must say, I envy you, being a family man. | Завидую я вам, вы семейный. |
| Thank you very much, Senor Guzman... but this is a family matter. | Большое спасибо, синьор Гусман. Но это семейный вопрос. |
| The family lawyer told me she was planning to set you up in a garage business. | Семейный адвокат сказал мне, что она хотела помочь тебе с покупкой магазина. |
| Both my special ladies running Fancie's, like it was a family business. | Обе мои любимые девочки управляют "Фэнсис," как будто это семейный бизнес. |
| You got the Miller family here, reporting for leisure, sir. | Вы получили семейный Миллер здесь, отчетности для отдыха, сэр. |
| I was... in the family business. | На родине у нас... у нас семейный бизнес. |
| May I remind you, today is a family day, not a political rally. | Могу я вам напомнить, сегодня семейный праздник, а не политический митинг. |
| They planned some brutal family dinner for tonight. | Они запланировали на сегодня какой-то отвратительный семейный ужин. |
| Doug is a good guy, he's good family material. | Даг хороший парень, он очень семейный. |
| Doctor Ramiro Fuentes, our family doctor, and my daughter's fiance. | Доктор Рамиро Фуэнтес наш семейный врач, и жених моей дочери. |
| I wanted this to be a nice family dinner. | Я хотела, чтобы это был приятный семейный ужин. |
| HIV/AIDS contributes to the depletion of family resources as funds are used to treat the sick person. | Эпидемия ВИЧ/СПИДа подрывает семейный бюджет многих семей, так как люди вынуждены расходовать средства на лечение больных. |
| The thing is, I'm not much with family. | Дело в том, что я не очень-то семейный человек. |
| Countries planned to reform nationality, citizenship and personal status laws as well as family, penal and employment codes. | Страны планируют пересмотреть законы о национальной принадлежности, гражданстве и личном статусе, а также семейный, уголовный и трудовой кодексы. |
| When necessary, the family doctor can send a patient along to a specialist. | При необходимости семейный врач может направить пациента к специалисту. |
| The three-storey family house of Sheikh Adil Akkash was located outside the village in an isolated spot on a hillside. | Трехэтажный семейный дом шейха Адиля Аккаша находился за пределами деревни в изолированном месте на холме. |
| supported the inclusion of the term "family conferencing". | Г-н СОЛАРИ ИРИГОЙЕН поддерживает предложение о включении термина "семейный диалог". |
| Your personal data, including memorable family photos, important financial documents, and music collections, is irreplaceable. | Ваши личные данные, в том числе семейный фотоархив, важные финансовые документы, а также музыкальные сборники не восстанавливаются сами по себе. |