Английский - русский
Перевод слова Family
Вариант перевода Семейный

Примеры в контексте "Family - Семейный"

Примеры: Family - Семейный
Even though the home country of staff members is still an important factor, family situations have increasingly shifted from a national family setting to a multicultural international setting. Хотя то, какая страна является родиной сотрудника, по-прежнему важно, ситуации в семьях меняются, и национальный семейный контекст все чаще сменяется многокультурным международным контекстом.
The epidemic further undermines community family cohesion and the livelihood of millions of workers and their dependents by reducing family income, threatening food security, increasing burden of care, and creating stigma and discrimination, especially for women. Эпидемия способствует также подрыву семейных связей в общине, лишает миллионы работников и их иждивенцев средств к существованию, сокращает семейный доход, ставит под угрозу продовольственную безопасность, увеличивает бремя по уходу и создает почву для предрассудков и дискриминации, особенно в отношении женщин.
To further family well-being, it is important to integrate a family perspective into all areas of policy-making, including health care, the work environment and the tax code. Для улучшения благополучия семей важно включать семейный аспект во все сферы формирования политики, включая медицинское обслуживание, условия труда и налоговые кодексы.
Family leave for child care, adoption, family emergency Семейный отпуск для ухода за детьми, усыновления и по семейным обстоятельствам
For persons who like to travel with family we drew up Family policy. Для любителей путешествовать всей семьёй разработан семейный полис.
Is that French for family secrets? Это переводится с французского, как "семейный секрет"?
I had to wait eight years to get in the family picture. Мне пришлось ждать восемь лет, чтоб попасть на семейный снимок.
That's it. Pam, Dina, I'm calling a family conference. Пэм, Дина, я созываю семейный совет.
Now you've left that behind, moved into another family business. Да. И теперь ты ушла от них и влилась в другой семейный бизнес.
Lynette discovered a little family secret - one she wasn't even looking for. Линетт обнаружила маленький семейный секрет, который вовсе не искала.
I thought it'd be a fun family day. Я подумала устроить весёлый семейный день.
Wait, wait... that's my family album. Миша, это семейный альбом мой.
He wants her to sit at the family table. Он хочет посадить её за семейный стол.
If you're not sitting at the family table, that upsets Mom. Если ты не сядешь за семейный стол, мама расстроится.
I'll have your family lawyer take care of it. Ладно, ваш семейный адвокат займется этим.
It will be our first official family dinner. Это будет первый официальный семейный обед.
Start this - and kept the family business going while you ran off. О, началось и сохранил семейный бизнес, когда ты сбежал.
But a family plan is about people. Но семейный тариф это про людей.
Couldn't we have made it our next family vacation? А не могли мы это сделать в наш следующий семейный отпуск?
And what an eventful family date it's been here at the mansion. Подошел к концу насыщенный семейный день в особняке.
He took over the family business too. Он тоже взял на себя семейный бизнес.
While I'm away battling these detailed and accurate charges, the family business must continue. Пока я буду опровергать этии подробные и точные обвинения, семейный бизнес должен продолжаться.
Your Honor, this is a simple family dispute. Ваша Честь, это простой семейный спор.
OK, but Mom and Dad left the family business to the both of us. Ясно? Но мама с папой оставили семейный бизнес на нас двоих.
My family's having a dinner to celebrate tomorrow night. Стой, стой, мы устраиваем семейный обед, чтобы отметить это событие завтра.