What a magnificent family portrait! |
Что за чудесный семейный портрет! |
I've been doing the family's books for years. |
Я веду семейный бюджет много лет |
I'm here for family day. |
Ч ѕришла на семейный день. |
After what happened with my family? |
Несмотря на тот семейный ужин? |
I mean, it's about family. |
Это же семейный праздник. |
I've got a family dinner tonight. |
У меня сегодня семейный ужин. |
Now it's a family dinner. |
Вот теперь это семейный ужин. |
And a huge family crisis Had begun. |
И разгорался большой семейный скандал. |
Could be a little family vacation. |
Это будет небольшой семейный отпуск. |
Patience doesn't run in my family. |
Терпение не наш семейный козырь. |
It's the family butcher shop. |
Это семейный мясной магазин. |
Dr. Carré... the family doctor... |
Д-р Карре, семейный врач... |
This is a family restaurant. |
У нас семейный ресторан. |
It's not a family crisis. |
Это не семейный кризис. |
All sitting.We're having a family breakfast. |
Мы приготовили семейный завтрак. |
That's what the family therapist called it. |
Так сказал семейный врач. |
And you're a family doctor? |
И вы семейный врач? |
He's a very decent family man. |
Он достойный, семейный человек. |
Christmas is about family. |
Рождество - это семейный праздник. |
The sneak-attack family dinner. |
Семейный ужин подкрался незаметно... |
Our family motto reads: |
Наш семейный девиз гласит: |
This is a family matter, sheldon. |
Это семейный вопрос, Шелдон. |
You a family man, Harlan? |
Ты семейный человек, Харлан? |
This a family museum, sir. |
Это семейный музей, сэр. |
The stolen family album also backs their theories |
Украденный семейный альбом подкрепляет их теорию |