| What a magnificent family portrait! | Что за чудесный семейный портрет! |
| I've been doing the family's books for years. | Я веду семейный бюджет много лет |
| I'm here for family day. | Ч ѕришла на семейный день. |
| After what happened with my family? | Несмотря на тот семейный ужин? |
| I mean, it's about family. | Это же семейный праздник. |
| I've got a family dinner tonight. | У меня сегодня семейный ужин. |
| Now it's a family dinner. | Вот теперь это семейный ужин. |
| And a huge family crisis Had begun. | И разгорался большой семейный скандал. |
| Could be a little family vacation. | Это будет небольшой семейный отпуск. |
| Patience doesn't run in my family. | Терпение не наш семейный козырь. |
| It's the family butcher shop. | Это семейный мясной магазин. |
| Dr. Carré... the family doctor... | Д-р Карре, семейный врач... |
| This is a family restaurant. | У нас семейный ресторан. |
| It's not a family crisis. | Это не семейный кризис. |
| All sitting.We're having a family breakfast. | Мы приготовили семейный завтрак. |
| That's what the family therapist called it. | Так сказал семейный врач. |
| And you're a family doctor? | И вы семейный врач? |
| He's a very decent family man. | Он достойный, семейный человек. |
| Christmas is about family. | Рождество - это семейный праздник. |
| The sneak-attack family dinner. | Семейный ужин подкрался незаметно... |
| Our family motto reads: | Наш семейный девиз гласит: |
| This is a family matter, sheldon. | Это семейный вопрос, Шелдон. |
| You a family man, Harlan? | Ты семейный человек, Харлан? |
| This a family museum, sir. | Это семейный музей, сэр. |
| The stolen family album also backs their theories | Украденный семейный альбом подкрепляет их теорию |