Английский - русский
Перевод слова Family
Вариант перевода Семейный

Примеры в контексте "Family - Семейный"

Примеры: Family - Семейный
One of my projects is to put together a Kitteridge family book for the kids. Я хочу сделать семейный альбом Киттриджей для детей.
Proof of family or medical emergency necessitating a return home - relevant travel documents are required. Семейный кризис или тяжёлая болезнь, вынуждающие вернуться домой.
{pos(190,45)}I can't believe Homer ruined another family picnic. Поверить не могу, что Гомер испортил очередной семейный пикник.
Their hearts are about the size of the average small family van. Сердце кита - размером со средний семейный внедорожник.
There's a family center in Merced County that will do abortions anonymously. В округе Мерсед есть семейный центр.
If family dinner is out because of your crazy work schedule, maybe family breakfast could be a good substitute. Если семейный ужин не укладывается в ваше сумасшедшее расписание, его может заменить семейный завтрак.
Croatia Blue Yacht Charter is a family business with strong local links to this area of the coast, as our family originates from Trogir. Croatia Blue Yacht Charter представляет собой семейный бизнесс. Семья, связанная с этой частью страны, потому что они по происхождениою Хорваты с острова Трогир.
The Ai-danek family resource centre functions within the home; it has a day-care unit for children with disabilities, which receives children aged 3 - 10 years, and a family counselling department. При Доме ребенка функционирует Семейный ресурсный центр "Айданек", который содержит группу дневного пребывания для детей-инвалидов, принимающую детей от З до 10 лет и отдел семейного консультирования.
Yet, the major role and responsibility of the men (as main breadwinners; women are only supplementing the family budget) still falls on the father/ husband to provide for the family. Однако главной задачей и обязанностью мужчин (как основных кормильцев, поскольку труд женщин лишь дополняет семейный бюджет) остается материальное обеспечение семьи в качестве отцов и мужей.
The family home on Hunking Street, which still stands today, had been built in 1742 by the Stillson family. Их семейный дом на улице Ханкинг в Портсмуте был построен в 1742 году семьёй Стиллсон.
In poverty situations rural women were forced to work harder, since they not only had to bear the burden of housework and feeding the family but also that of sustaining the family economy. Нищета усугубляет и без того нелегкий труд сельских женщин, поскольку они выполняют не только домашнюю работу для членов семьи, но и должны вносить свой вклад в семейный бюджет.
The family doctor is not just a physician but a person, to whom you may fearlessly trust your family health, and who is ready to help you any time. Семейный врач - это не только доктор, но и человек, которому Вы сможете доверить здоровье всей семьи и который в любую минуту готов прийти к Вам на помощь.
In promoting the family, there is no turning back the clock: The old family regime must be replaced by one in which there is a new high level of interpersonal and shared responsibility. Содействуя укреплению семьи, нельзя повернуть стрелку часов назад: старый семейный уклад должен быть заменен таким укладом, в котором господствует новый высокий уровень взаимосвязи между членами и общая ответственность.
However, both men and women realized that by opening micro-businesses, women could fulfil their potential in addition to adding to family income without disrupting the traditional family structure. Однако как мужчины, так и женщины понимают, что открытие своего частного мелкого предпринимательства позволит женщинам раскрыть свои потенциальные возможности и пополнить семейный бюджет, не нарушая традиционного уклада семейной жизни.
The basis for determining family fees is the family's level of income; some families are exempted. Они выплачивают семейный взнос, который выплачивается заблаговременно ежегодно и по прогрессивной шкале в соответствии с социально-экономическим положением; отчисления могут производиться на поквартальной основе.
TV Channel "LAD" originally established itself as the country's first family channel. Телеканал "ЛАД" первоначально позиционировался как первый семейный канал в Беларуси.
Gu Jun Pyo and Woo Bin sunbae will definitely take over the family business. Гу Чжун Пё и Ву Бин унаследуют семейный бизнес.
That's why you'll never take over the family business. И никогда не возглавишь семейный бизнес.
I saw you once during the department store family fitness day. Однажды я видел вас в универмаге в семейный день.
I'm in no hurry to get home to my family's annual Christmas Eve massacre. А я совсем не тороплюсь на наш семейный рождественский кошмар.
It's a family business, and I guess I'll take it over someday. Это семейный бизнес, который я однажды унаследую.
A family business with a rich heritage, born from a dream to change things, learn something new and share it. Семейный бизнес с богатым наследием, рожденный от мечты изменять привычные вещи и изучать их с неизвестной доселе стороны.
Gerhard's oldest son, Adolf Bonnier (1806-1867), moved to Gothenburg, Sweden, in 1827 to expand the family business. Старший сын Герахарда, Адольф Бонниер в 1827 году переехал в шведский Гётеборг, чтобы расширить семейный бизнес.
A traditional family run hotel in a quiet, but very central location with real Austrian hospitality and personal atmosphere. Традиционный семейный отель, расположенный в тихом центре, излучает собственную неповторимую ауру и подлинное австрийское гостеприимство.
In the summer - family rest, fishing, to services for vacationers we offer water bicycles, oared boats. Летом - семейный отдых, рыбалка, к услугам отдыхающих водные велосипеды, весельные лодки.