It's a family business, President Hyun took her |
Семейный бизнес, президент Хон взял её с собой. |
You know Teddy is planning a Little family brunch to welcome |
Знаешь, Тедди планирует маленький семейный поздний завтрак, чтобы поприветствовать |
On Thanksgiving, I'm supposed to crash his family dinner and accuse him of stealing my girlfriend. |
На День благодарения я должен испортить ему семейный обед и обвинить его в том, что он увел мою девушку. |
I'm not home, can't make family dinner? |
Меня нет дома, мы не можем устроить семейный обед? |
The Fiat 132 is a large family car produced by the Italian automobile company Fiat from 1972 to 1981. |
Fiat 132 - большой семейный автомобиль, выпускавшийся компанией Fiat с 1972 по 1981 год. |
About 15 percent of people with Paget's disease also have a family member with the disease. |
Около 15 % людей с болезнью Паркинсона имеют семейный анамнез данного заболевания. |
Being the family man that you are, right? |
Ведь ты семейный человек, так? |
Marcus will continue to live with you for the next six months until a new and hopefully sane family council gets a chance to assess you weirdos. |
Маркус останется жить с тобой на последующие 6 месяцев, пока новый и, надеюсь, нормальный семейный консультант получит шанс оценить твои странности. |
When Clifford decided to groom your brother to take over the family business... |
Когда Клиффорд решил уговорить твоего брата взять на себя семейный бизнес, |
Our family Hotel Gran Ivan is quietly situated in the centre of Varna, only 5 minutes from the cathedral and close to the bus station. |
Семейный отель Gran Ivan расположен в центре Варны, на тихой улочке, всего в 5 минутах ходьбы от собора и недалеко от автобусной станции. |
Well, even if we don't beat the boys, the good news is, you and I won't have to suffer through any more family dinners. |
Даже если мы не победим парней, хорошие новости - то что тебе и мне больше не прийдеться пройти через еще один семейный обед. |
If you invite an old friend to our quiet family dinner, |
Если ты пригласила старую подругу на наш милый семейный ужин, |
Like every Friday, we dine as a family. |
Например, какие? - Например, каждую пятницу у нас семейный обед. |
I'd say forget the brisket, you're taking us to Peter Luger's for family dinner. |
Я бы сказал, забудь о грудинке, ты ведешь нас в "Питер Люгер" на семейный обед. |
You're not showing me family photos! |
Ты чего, собираешься мне показывать семейный фотоальбом! |
I figured right after college you'd enter the family business |
Я полагал, что после колледжа ты унаследуешь семейный бизнес, |
Can we all agree to do the family project? |
Мы можем все вместе устроить семейный проект? |
A family man. It's disgraceful! |
Какой позор, он же семейный человек! |
So, did Zelda mention the family supper? |
Значит, Зельда готовит семейный ужин? |
When was the last time we had a nice family dinner? |
Когда последний раз у нас был хороший семейный ужин? |
Yes, he's been our family physician and friend ever since I became a mother. |
Да, он наш семейный врач и друг с тех пор, как я стала матерью. |
My uncle's big on family, even the ones he's hit. |
Мой дядя - человек семейный, хотя и руки распустить не прочь. |
Can a shark ruin a family vacation? |
А может ли акула испортить семейный отдых? |
You brought your ex to our family cabin? |
Ты привела в наш семейный домик своего бывшего? |
Dr. Cusamano, besides being your family physician is also your next-door neighbor. |
Доктор Кусомано не только ваш семейный врач, но и ваш сосед. |