Sorry for interrupting your family's evening. |
Извините, что прерываю ваш семейный вечер. |
I just think it's worth a family conversation about the pros and the cons. |
Я просто думаю, что не помешал бы семейный разговор о плюсах и минусах. |
My family doctor, Melris, has left me miraculous technology and a machine. |
Наш семейный доктор, Мелрис, оставил мне чудесную технологию и машину. |
He says he wants a meeting about a family matter. |
Он говорит, что хочет созвать семейный совет. |
Eric talked to your stepfather, And apparently it's family only. |
Нет, Эрик поговорил с вашим отчимом, и, очевидно, это семейный вечер. |
I thought he might like to include this in the family scrapbook. |
Я думал, он захочет вклеить это в семейный альбом. |
An old family recipe my grandmother sold at her bakery. |
Старый семейный рецепт, моя бабушка продавала такие на своей пекарне. |
Rachel's parents own a family plot, and they want her buried there. |
У родителей Рейчел есть семейный участок на кладбище, и они хотят похоронить ее там. |
So as you know, Hankmed is a family business, founded by two brothers and a Divya. |
Как ты знаешь, Хэнкмед - бизнес семейный, основанный двумя братьями и Дивией. |
See, this is exactly why I said no cell phones on family night. |
Вот почему в семейный вечер телефоны запрещены. |
But it is your family night, and I feel like I'm butting in. |
Хотя это семейный вечер, и я чувствую себя лишним. |
I guess this is the Chadwick family plot. |
Наверное, это семейный участок Чадвиков. |
My dear soldiers, it's a family secret. |
Дорогие солдаты, это семейный секрет. |
Maybe they offered to help him restart the family business in exchange. |
Может быть, они предложили ему помочь заново начать семейный бизнес взамен. |
We came over here to invite you guys on a real family vacation. |
Мы пришли пригласить вас, ребята, на настоящий семейный отдых. |
"family time" contract doesn't end until then. |
Семейный контракт заканчивается только после этого. |
Actually, we just came to do some shopping as a family. |
Вообще, у нас семейный поход по магазинам. |
We sold it to pay for a family cruise. |
Мы продали его, чтобы оплатить семейный круиз. |
For dads, a family vacation is a 24-hour-a-day babysitting job. |
Для пап семейный отпуск - это 24-часовая работа няни. |
In from out of time, family guy, own business... |
Нет времени, семейный, собственный бизнес. |
They even invited us to their family's annual charity event... |
Они даже пригласили нас на их семейный ежегодный благотворительный вечер... |
Well, a family trust was set up early last century to maintain it. |
Для его поддержания в начале прошлого века был создан семейный фонд. |
My personal mementos, my family album... |
Мои памятные сувениры, мой семейный альбом... |
I thought this was a family dinner. |
Я думал, у нас будет семейный ужин. |
Mom decided we needed a big family meal. |
Мама решила, что нам нужен большой семейный праздник. |