Английский - русский
Перевод слова Family
Вариант перевода Семейный

Примеры в контексте "Family - Семейный"

Примеры: Family - Семейный
Wanting to expand the family business across Europe, the eldest Rothschild son remained in Frankfurt, while each of the other four sons were sent to different European cities to establish a banking branch. Желая расширить семейный бизнес по всей Европе, старший сын остался во Франкфурте-на-Майне, а остальные четыре сына были отправлены в различные европейские города для расширения банковской сети.
Included among these traditions are: a family dinner with special dishes, fireworks, popular music, wearing special or new clothes, eating empanadas and different parties. Среди этих традиций есть: семейный ужин со специальными блюдами, фейерверк, популярная музыка, ношение специальной или новой одежды, питание эмпаданой и разные вечеринки.
According to the expression of the people of Sham, a family man and a woman in a state of "meleit temkit". По выражению народа Шам, семейный человек, и женщина в состоянии "Миллит temkit".
A beautiful countryside, bathing, historical sights, a rich cultural programme, sports - a perfect family holiday in Lipno! Прекрасная природа, купание, исторические памятники, богатая культурная программа, спорт- идеальный семейный отдых на Липне!
After her parents divorced, she moved with her mother and younger brother Arslan Larbi Redouan Naili, to the family home of Bouhired, located in the heights of Algiers. После развода родителей она переехала со своей матерью и младшим братом Арсланом Ларби Редуаном Наили в семейный дом Бухиред, расположенный на возвышенности Алжира.
Allergic conjunctivitis is a frequent condition as it is estimated to affect 20 percent of the population on an annual basis and approximately one-half of these people have a personal or family history of atopy. Аллергический конъюнктивит часто составляет, по оценкам, 20 процентов населения на ежегодной основе и примерно половина из этих людей имеют личный или семейный анамнез атопии.
Originally a family business, the pub was founded in 1499, and therefore celebrated its 500th anniversary in 1999. Пивная, начавшийся как семейный бизнес, был основан в 1499 году, и, таким образом, в 1999 году отметил своё пятисотлетие.
If you are looking to book 3 or more rooms, whether it is a group holiday or a family reunion, we can offer you special group rates. Если Вы собираетесь забронировать З или более комнат, будь то групповой или семейный отдых, мы можем предложить Вам специальные цены для групп.
Thanksgiving, big family holiday, that's the day I start thinking there's no point in being married. День Благодарения, большой семейный праздник Именно в этот день я начала думать, что нет причин быть замужем
I wish I could say it was, but it's a family thing. Я бы хотела сказать что это так, но это семейный ужин.
A crisis in the family... something more between you and John since I've seen you last. Возможно, семейный кризис, Что-нибудь более серьёзное между вами и Джоном с последнего раза?
Are you some kind of a family clique? Это что, семейный кружок, а?
We haven't had a chance to catch up since you've been gone, but maybe when we get across this river, we can have a... family dinner. У нас не было возможности пообщаться с тех пор, как ты ушел, но теперь, когда мы пересечем реку, можем организовать... семейный ужин.
We have a very nice family therapist we recommend at times like this. У нас есть просто чудесный семейный врач мы его рекомендуем время от времени
Maybe I should've been getting a family rate. Может, мне свой семейный тариф установить?
The father, Pouev, is concerned that the family's plot of land is shrinking, and he might not be able to grow a big enough crop. Отец, Пэу, обеспокоен тем, что семейный участок земли уменьшается, и что он не сможет вырастить достаточно риса.
She expressed satisfaction that, in the future, women's unpaid work in the home would be recognized in divorce proceedings as a contribution to family income, and urged the Government also to consider dividing pensions between divorcing spouses. Она выражает удовлетворение в связи с тем, что в будущем неоплачиваемая работа женщин в доме в ходе судебных слушаний будет признаваться в качестве вклада в семейный доход, а кроме того, оратор настоятельно призывает правительство рассмотреть вопрос о разделе пенсий между разводящимися супругами.
Did she sign some secret family pact to keep me in the dark too? Она подписала семейный пакт о неразглашении, чтобы держать меня в неведении?
You just try convincing a judge to issue warrants on somebody set to clear $50,000 a month for robbing $40,000 from the bank that manages the family trust. Попробуй убедить судью выписать ордер на арест человека, который, поднимая 50000 в месяц, грабит 40000 у банка, обслуживающего его семейный траст.
You know he's all about family, that guy. ќн же очень семейный, этот парень, знаешь.
You can at least come to eat with family right? Ты можешь по крайней мере прийти на семейный ужин?
It's our family business, and he's sort of counting on me to help out Это наш семейный бизнес, и он рассчитывает на мою помощь
Some need their children to work to contribute to the family economy; others are worried about what their children will learn. Некоторым нужно, чтобы их дети работали и вносили свой вклад в семейный доход; другие беспокоятся по поводу того, чему их детей будут учить.
In addition, protective measures existed such as the right of the woman to leave the home and to have the family income protected. Кроме того, существуют такие защитные меры, как право женщины уйти из семьи и право сохранить семейный доход.
You're a family man now, right, nate? Вы сейчас семейный человек, так, Нейт?