Английский - русский
Перевод слова Family
Вариант перевода Семейный

Примеры в контексте "Family - Семейный"

Примеры: Family - Семейный
Formulation of policies that strengthen women's participation in the economy to thereby boost family income and socio-economic advancement based on educational attainment. Разработку нормативных документов и процедур, призванных расширить участие женщин в экономической жизни и, таким образом, повысить семейный доход и способствовать социоэкономическому развитию за счет полученного образования.
The family court has contracted several marriages based on this provision of the article Семейный суд заключил несколько брачных контрактов на основе этого положения данной статьи.
Most of the certificates for maternal (family) capital were issued: Наибольшее количество сертификатов на материнский (семейный) капитал выдано:
The family court dealt with lower level measures, such as mediation, to resolve disputes and less egregious breaches of the Domestic Violence Act. Семейный суд использует для урегулирования споров и менее вопиющих нарушений Закона о бытовом насилии меры более низкого уровня, например, посредничество.
The family home address within the country, if any. а. семейный домашний адрес в стране, если таковой имеется;
Conditional cash transfer programmes had proven to be critical in that process, allowing families in economically vulnerable situations to sustain family income while sending their children to school. Программы условных денежных переводов сыграли особенно важную роль в этом процессе, так как благодаря им семьи, находящиеся в экономически уязвимом положении, получили возможность обеспечить семейный доход и при этом отправить детей на учебу в школу.
It is indicated in paragraphs 41, 43 and 46 that the penal, civil and family codes are being revised. В пунктах 41, 43 и 46 указывается, что в уголовный гражданский и семейный кодексы были внесены изменения.
Most SME business proprietors are also engaged in full time employment elsewhere implying that most of them ventured into business to supplement the family income. Большинство владельцев МСП заняты также в течение полного рабочего дня работой где-либо еще, а это значит, что большинство из них взялись за бизнес для того, чтобы пополнить семейный доход.
So it's like a family project. Значит это как бы семейный проект?
It's our first holiday we're together as a family. Это же наш первый совместный семейный праздник
Blue team, tomorrow night is a unique night in Hell's Kitchen because it's family night. Голубая команда, завтра вечером будет особый вечер на Адской Кухне. потому что он семейный.
I expect you to do your duty to the family. Я жду, что ты исполнишь свой семейный долг.
Other Grey, I want you running the family center. Другая Грей, хочу чтоб ты курировала семейный центр
Look, I'm not a family therapist, but I would suggest that you talk to your son. Слушайте, я не семейный врач, но я предложил бы вам поговорить с сыном.
Kid with a gun walks into a family grocery store, Grabs all the money from the register and runs - simple. Парнишка с пистолетом ворвался в семейный магазин, украл деньги из кассы и убежал...
Do fiancee normally get included in the family portrait? Жениха обычно включают в семейный портрет?
If my family business is being discussed, I expect to be the one who's discussing it. Если обсуждается мой семейный бизнес, обсуждать его должны со мной.
Sadly, it's the only real family portrait that I have. К сожалению, это наш единственный семейный портрет
He gets great reception and a family plan will probably be cheaper for both of you anyway. У него хорошо сеть ловит и вообще, семейный тариф вам дешевле обойдётся.
Why don't you get on a family plan? Вот сам и подключай семейный тариф.
He made a promise to their memory that a son of his would carry on the family name. В память о них он дал обещание, что его сын продолжит семейный род.
It's the first family party we've had since your mom has been back, and we want you here. Это первый семейный ужин, с тех пор, как вернулась твоя мама, и мы хотим, чтобы ты был с нами.
You could like his family dinner - More than your own. что его семейный ужин может понравиться тебе больше, чем твой собственный.
So, Sally, is this the family parrot? Что, Салли, это семейный попугай?
Because we have a man undercover and I just learned... that Anabella took over the family business after your dad killed Tommy. У нас там агент под прикрытием и я только что узнал... что Анабелла приняла на себя семейный бизнес после того как твой отец убил Томми.