Английский - русский
Перевод слова Family
Вариант перевода Семейный

Примеры в контексте "Family - Семейный"

Примеры: Family - Семейный
Internet is free for clients who book Royal Service and/or Family Concierge room category. Предоставляется бесплатный доступ в Интернет для клиентов, которые забронировали номера категории "Королевские Услуги" и/или "Семейный Консьерж".
"Family circus" is a hoot this week. "Семейный цирк" на этой неделе -очень смешной выпуск.
Family tourism is of great social importance and plays a growing role in the development of the individual. Большое социальное значение, возрастающую роль в развитии личности имеет детский и семейный туризм.
(Frankie) Family dinner - The backbone of America. Семейный обед - это суть Америки.
The Government anticipates that the Family Court will be fully operational by the fourth quarter of 2012. Правительство надеется, что Семейный суд полностью приступит к своей работе в четвертом квартале 2012 года.
Bangladesh noted the Zero Hunger, Family Garden and Food Production Voucher initiatives and measures to reduce poverty. Бангладеш отметило инициативы "Искоренение голода", "Семейный участок" и "Продовольственные ваучеры" и меры по сокращению бедности.
Family dinner, or something came up and I cannot babysit. Семейный ужин, или случится нечто, и я не смогу посидеть с детьми.
Family money, so that's that. Семейный капитал, вот оно что.
In 2005, the "Family Alliance" was founded. В 2005 году был создан "Семейный союз".
1998 Best Selling Family Car in Britain. 1998 Лучший семейный автомобиль в Великобритании.
The Family Way is a soundtrack recording composed by Paul McCartney, released in January 1967. Семейный путь) - альбом-саундтрек Пола Маккартни, выпущенный в январе 1967 года.
The BWC Family Network organises regular activities and special events for families with children of all ages, including an annual Christmas Party. Семейный клуб организовывает регулярные занятия и особые мероприятия для семей с детьми всех возрастов, включая ежегодную Рождественский Бал.
In 1975, he helped found the Pickle Family Circus in San Francisco, California. В 1975 году он помог основать «Семейный цирк Пиклов» в Сан-Франциско, штат Калифорния.
Family businesses included extortion, loan sharking, Italian lottery, robbery and counterfeiting. Семейный бизнес включал вымогательство, ростовщичество, итальянскую лотерею, разбой и подделку.
Family breakfast, no one bothers to invite the padre. Семейный завтрак, но никто даже не подумал позвать падре.
But This Trusted Family Doctor Thinks That He's Found A Mass Lesion. Но этот обожаемый семейный врач думает, что нашел у тебя большие повреждения.
"Family combo, please," and it was a moment of clarity. "семейный комплексный обед, пожалуйста", и это было просветление.
Family income and the incidence of poverty vary according to geographical area. Семейный доход и состояние нищеты различаются в зависимости от географического района.
Family income and mothers' educational level are among the major determinants of children's staying in school. К числу наиболее важных факторов, определяющих получение детьми образования, относятся семейный доход и уровень образования матерей.
NCPE and The Forum for the Family are currently revisiting the definition of Family and updating the Family policy in order to better reflect today's reality. НКПР и Семейный форум в настоящее время вернулись к вопросу об определении семьи и обновляют свою политику по вопросам семьи, с тем чтобы она лучше отражала современные реалии.
Family centre therapy was established in 1997 with emphasis on families with children. В 1997 году был создан лечебный семейный центр, особое внимание в котором уделяется семьям с детьми.
Family leave is thus included in these periods. Таким образом, в эти периоды включается семейный отпуск.
A Family Court had been established in 2003. В 2003 году был создан семейный суд.
Family structure 11. Information on families is generally taken from census data. Семейный состав населения, как правило, учитывается по данным переписей населения.
In response, some of them have revised their Family and Criminal Codes in order to strengthen the mechanism of child protection. Поэтому некоторые из стран пересмотрели их Семейный и Уголовный кодексы для укрепления механизма защиты детей.