Английский - русский
Перевод слова Family
Вариант перевода Семейный

Примеры в контексте "Family - Семейный"

Примеры: Family - Семейный
For birthdays or weddings, corporate functions or family parties, the Ankerstübli is the perfect venue for sparkling events. Хотите ли Вы отпраздновать день рождения или свадьбу, провести корпоративный или семейный вечер - банкетный зал ресторана станет достойной для блестящих случаев.
The merger lasted three years, until in 1933 the two companies separated and Marcel Hanriot stepped once again forward to lead his family business. Их совместное предприятие просуществовало под названием Lorraine-Hanriot три года, а в 1933 они разделились и Марсель Анрио вновь возглавил семейный бизнес.
I met a celebrity chef in New Orleans who said, No problem, I'll just time-shift family dinner. Я познакомился с одной звездой из Нью-Орлеана, он сказал: «Без проблем, я просто делаю семейный обед посменно.
Demos Jr. entered the family business and their milk herd grew to become the largest in the world at the time. Демос-младший также вошел в семейный бизнес, и вскоре их ферма стала крупнейшей в мире на то время.
Nathan Rothschild headed the family's banking business in Britain, and the two brothers-in-law became business partners. Натан Ротшильд возглавлял семейный банковый бизнес в Великобритании, а два брата его жены были его партнёрами по бизнесу.
I need you to go out there and remind them that Empire is a family business built for our sons. Выйди и напомни им, что "Империя" - это семейный бизнес, созданный для наших сыновей.
You're leading this family onto rocky shoals, Focker, and as captain of the ship, I'm steering us away to safety. Ты ведешь семейный корабль на рифы, Факер, и, как капитан судна, я меняю курс на верный.
We'll be a family office by the end of the year, by SEC mandate or not. К концу года превратимся в семейный офис, при участии Комиссии по ценным бумагам или без.
I know this is going to sound a little bit crazy, but I'm thinking that we should do another family dinner. Я знаю, что это прозвучит безумно, но я думаю, что нам нужно организовать ещё один семейный ужин.
Now that Joe is here and that his head is finally normal-shaped, I decided to take a new family portrait. Теперь, когда у нас есть Джо, и его голова наконец-то нормальной формы, я решила сделать новый семейный портрет.
In turn, these reduce access to income, which increases both individual and family poverty and perpetuates further the cycle of poor health and limited education. В свою очередь это сокращает доступ к получению доходов, что повышает как индивидуальный, так и семейный уровень бедности и влечет за собой непрекращающуюся череду проблем, обусловленных плохим здоровьем и недостаточным уровнем образования.
Small family hotel, in a quiet, beautiful location by the forest, 7 minutes walk from the center of the health resort vilage of Igls. Этот небольшой семейный отель расположен в тихом красивом месте рядом с лесом, в 7 минутах ходьбы от центра курорта Иглс. В отеле находится большой ухоженный сад с газонами и солнечной террасой.
Within the domestic realm in particular, women and men should be portrayed as equal beneficiaries of family or single-person life, in both work and leisure activities under all types of thematic circumstances. В рамках семьи, в частности, женщины и мужчины должны изображаться в качестве людей, имеющих равные права, независимо от того, ведут ли они семейный или одинокий образ жизни, как на работе, так и вне ее, в любых тематических обстоятельствах.
But, like any family secret that would cause us discomfort if faced directly, we Western women turn a blind eye to it. Но, как и любой семейный секрет, который вызывает у нас дискомфорт, если его выставят напоказ, мы, западные женщины, закрываем на это глаза.
The party was founded in February 2006 as a single-issue party, seeing parking meters as "an extra tax on the family car". «Нет парковочным счётчикам» (No Parking Meters Party) - была создана для отмены платы за парковку, которую рассматривала как «дополнительный налог на семейный автомобиль».
To avoid audiences mistaking A.I. for a family film, no action figures were created, although Hasbro released a talking Teddy following the film's release in June 2001. Чтобы избежать ошибочного мнения среди зрителей, будто «Искусственный разум» - это семейный фильм, предварительно не было запланировано создание какой-либо игрушки по мотивам фильма, хотя компания Hasbro в июне 2001 года выпустила в продажу говорящего медвежонка Тедди сразу после выхода фильма.
This nice family hotel on the outskirts of Gabrovo is situated in scenic surroundings on the foothills of the Balkan mountains, close to the Siwek river. Приятный семейный отель Hitar Petar расположен на окраине города Габрово, в живописном месте у подножия Балканских гор, рядом с рекой Сивек. Отель находится недалеко от музея под открытым небом Этар.
You must finish your meal with a buttermilk drop, which is several steps above a donut hole and made from a very secret family recipe. На десерт обязательно закажите «мини-пончики на пахте», они в несколько раз лучше десерта «дырка от бублика», и их рецепт - это большой семейный секрет.
Average family income has more than doubled, and profits from maize, coupled with the 20 per cent trickle-up savings requirement, have attracted a mobile rural savings bank to the villages. Средний семейный доход увеличился более чем в два раза, и, учитывая прибыли, получаемые от выращивания кукурузы, а также предусмотренное программой "Трикл-ап" требование о сбережениях в размере 20 процентов, передвижной сельский сберегательный банк начал обслуживание деревень.
Actually, I think the bad news about kin selection is just that it means that this kind of compassion is naturally deployed only within the family. Я считаю, что на самом деле семейный отбор плох как раз-таки тем, что сочувствие проявляется естественным образом только внутри семьи.
In such areas, economic empowerment programmes need to look for ways in which disabled people can contribute to family income, especially through agriculture. В таких районах программы содействия расширению экономических прав и возможностей должны быть направлены на изучение форм участия инвалидов, позволяющих им вносить вклад в семейный бюджет, особенно посредством участия в сельскохозяйственных работах.
In the strengthening of community self-management area, women's participation as promoters of change is fostered through production projects that generate additional income for the family budget. В рамках работы по развитию общинного самоуправления принимаются меры по обеспечению более активного участия женщин в проведении реформ; для этого используются проекты по организации производственной деятельности, приносящей дополнительные доходы в семейный бюджет.
They occupy? that never lacks family affection. ќна позаботитс€ о том, чтобы создать вам семейный уют.
of a family dinner here, so... Прости, Портер, но у нас тут семейный ужин, так что...
Whether it is used for private dining or a presentation, a seminar or a family party - the special atmosphere of this room will ensure that your guests treasure the day. Гости, приглашённые на частный ужин, презентацию, семинар или семейный праздник, несомненно, оценят необыкновенную атмосферу этого зала.