Английский - русский
Перевод слова Family
Вариант перевода Семейный

Примеры в контексте "Family - Семейный"

Примеры: Family - Семейный
Never. Give him a living, but never discuss the family business with him. Пусть занимается своими делами... но никогда не обсуждайте семейный бизнес с ним.
I had to pull out your old family photos. Мне пришлось достать твой семейный фотоальбом.
Okay, I can refer you to a family court. Но я могу направить вас в семейный суд.
In the old days, Finn, family meetings used to be all of us together. В старые времена, Финн, на семейный совет все собирались вместе.
You've never put a penny in the family pot. Ты никогда не клал ни копейки в семейный бюджет.
I was just about to call a family meeting. Я как раз хотел собрать семейный совет.
I would, however, love to buy you lunch, maybe look at a family album. С удовольствием угощу тебя обедом и взгляну на семейный альбом.
So Michael decided to stay in California... and try to save the family business. Итак, Майкл решил остаться в Калифорнии и попытаться спасти семейный бизнес.
Come on, just one last... really nice family portrait of you all. Давайте... один последний семейный снимок со всеми вами.
Sure. I'm such a family man. Конечно. Я же такой семейный человек.
And don't tell me it's a family vacation. Только не говори, что это семейный отпуск.
For a fun family day, out in the world, shopping, having lunch... Устроим веселый семейный день. Шопинг, ланч...
So much for our last family breakfast. Вот и весь прощальный семейный завтрак.
You've built a great family home here for you and Rachel. Ты построила прекрасный семейный дом для себя и Рейчел.
Let's take the biggest issue of all: family dinner. Возьмём наибольшую трудность из всех: семейный обед.
Everybody knows that having family dinner with your children is good for the kids. Каждый знает, что семейный обед с детьми - это хорошо для детей.
But a private crypt only family can enter making it the perfect place to hide a body. А частный семейный склеп - это идеальное место, чтобы спрятать тело.
This is the family business and I'm a chip off the old block. Это семейный бизнес, и я наследник старика.
I'm late to Sunday dinner with the family. Я опаздываю на воскресный семейный ужин.
Anyone who works with family knows it's not easy. Те, у кого семейный бизнес, знают, что это нелегко.
Our family doctor, years ago, prescribed medication... Наш семейный доктор много лет назад выписал ей лекарства...
It was nice that you invited him to family dinner. Было мило, что ты пригласила его на семейный ужин.
Followed his father into the family business. По примеру отца втянулся в семейный бизнес.
We can stop the pretense of having a close-knit family dinner. Можно перестать притворяться, что у нас семейный ужин.
A family vault in Kingsbere is the extent of your legacy. Семейный склеп в Кингсбире - вот всё ваше наследство.