Английский - русский
Перевод слова Family
Вариант перевода Семейный

Примеры в контексте "Family - Семейный"

Примеры: Family - Семейный
The DPRK adopted the Civil Proceedings Act (10 January 1976), the Civil Law (5 September 1990) and the Family Law (24 October 1990). КНДР приняла Гражданский процессуальный кодекс (10 января 1976 года), Гражданский кодекс (5 сентября 1990 года) и Семейный кодекс (24 октября 1990 года).
In the application to the Family Court in 1998 to reconsider the first appeal judgement, a majority of three judges, acknowledged that the First Appeal Court had applied the incorrect law, yet refused to reopen the matter. При рассмотрении ходатайства, поданного в Суд по семейный вопросам в 1998 году о пересмотре решения по первой апелляции, большинство в составе трех судей признало, что суд применил неправильную правовую норму, но рассмотрение дела возобновлено не было.
I CAN ASSURE YOU, AS FAMILY LAWYER THAT IT'S NOT OUR NORMAL PRACTICE TO MAKE OUR GUESTS WALK Могу уверить Вас, как семейный адвокат что для нас довольно небычно заставлять наших гостей идти пешком.
2.2 During the proceedings before the Family Court, the main item of property in dispute was the matrimonial home, a house purchased by the author with a loan from the Aboriginal Development Corporation, a government body set up to provide housing funds to Aboriginal people. 2.2 В ходе разбирательства в Суде по семейным делам основным предметом имущественного спора был семейный дом, купленный автором сообщения за счет кредита от Корпорации развития аборигенов, правительственного органа, созданного в целях финансирования жилья, приобретаемого аборигенами.
JS2 stated that the 2011 Bill on Family Support and System of Alternative Care stipulated that family-based care is the first option of placement of children, who lost parental care, especially of children younger than 10 years old. В СП2 отмечено, что в законопроекте 2011 года о поддержке семьи и системе альтернативного ухода установлено, что приоритетным вариантом институционализации детей, лишившихся родительской опеки, особенно детей в возрасте до 10 лет, является семейный уход.
The constitution of Luxemburg states that the crown is hereditary in the house of Nassau according to the pact of 1783 (the Nassau Family Pact), the Treaty of Vienna made in 1815, and the Treaty of London of 1867. Конституция Люксембурга утверждает, что герцогская корона является наследственной в Нассауском доме в соответствии с пактом 1783 года (Нассауский семейный пакт), Венским конгрессом 1815 года и Лондонским договором 1867 года.
While the report refers to revisions and amendments to the Civil Code and to the Code of Persons and the Family, it is not clear which amendments have already entered into force. Хотя в докладе говорится о том, что были внесены изменения и поправки в Уголовный кодекс и Персональный и семейный кодекс, представляется неясным, какие поправки уже вступили в силу.
Targeted sports events are carried to these groups, such as the Women's Sports Festival, Sports Day for the Disabled and Elderly Sports Day, Family Sports Day and Sports Summer Activities. Для этих групп населения также организуются специальные спортивные мероприятия, такие как Фестиваль женского спорта, День спорта для инвалидов и День спорта для пожилых, Семейный день спорта и "Спортивное лето".
After ratifying several international human rights instruments, the DPRK amended and supplemented the Constitution and revised or adopted the Criminal Law, the Criminal Procedures Act, the Civil Law, the Family Law and others reflecting the requirements of the instruments. После ратификации нескольких международных договоров по правам человека КНДР внесла поправки и дополнения в Конституцию и, в соответствующих случаях, изменила или приняла Уголовный кодекс, Уголовно-процессуальный кодекс, Гражданский кодекс, Семейный кодекс и другие законодательные акты, отражающие положения указанных договоров.
The report gives a list of many laws that discriminate against women, including the Penal Code, the Labour Code, the Code of the Person and the Family and mentions that some of those laws are before the Parliament for revision. В докладе представлен перечень многих законов, допускающих дискриминацию в отношении женщин, включая Уголовный кодекс, Кодекс законов о труде, «Личный и семейный кодекс», и упоминается, что некоторые из этих законов находятся на рассмотрении парламента в целях их пересмотра.
Amendments to the Criminal, Criminal Procedural, Criminal Sentence Administration and Family Codes as well as to the Administrative Liability Code to bring them into line with the juvenile justice act; внесение изменений и дополнений в Уголовный, Уголовно-процессуальный, Уголовно-исполнительный, Семейный кодексы, а также Кодекс Республики Узбекистан об административной ответственности, для приведения их в соответствие с законом «О ювенальной юстиции»;
Best Family Car 2009 New Zealand Automobile Association: Best Medium Car 2010 Drive Car of the Year: Best Medium Car 2011 What Car? Лучший семейный автомобиль 2009 Лучший автомобиль Новой Зеландии 2010 Drive Автомобиль года: Лучший автомобиль среднего 2011 What Car?
family business back in swing Семейный бизнес - ритм нашей жизни.
We'll have family breakfast. Меня нет дома, мы не можем устроить семейный обед?
It's family time. Сегодня же воскресенье, семейный день...
He succeeded to the family business. Он унаследовал семейный бизнес.
Patriarchal family structure prevalent in our country Сохраняющийся в стране патриархальный семейный уклад
He's missing family night, Он пропускает семейный ужин.
Just an old family recipe. Просто старый семейный рецепт.
Today's family day. Сегодня там семейный день.
It's like a fake family photo album. Как будто фальшивый семейный альбом.
Pat's a family lawyer. Пэт - семейный адвокат.
Laurie, family meeting. Лори, семейный совет.
Might be a family crest. Возможно, семейный герб.
You're the family doctor. ? Вы семейный врач.