Our clerics teach that the ocean was a divine gift from the creators to protect and sustain us, but, in my opinion, the most plausible explanation is that the ocean formed naturally, much the same way that a gas giant does. |
Наши клирики учат, что этот океан был божественным даром от создателей, чтобы защищать и поддерживать нас, но, по моему мнению, наиболее правдоподобное объяснение в том, что океан сформировался естественно, подобно тому способу, которым формируются газовые гиганты. |
See, I just gave you a lot of words and a lot of numbers, and this is more of a visual explanation. |
Видите, я просто показала вам много слов и много цифр, и это всё больше похоже на визуальное объяснение. |
But then, is Northern Ireland a unique example, or does this kind of explanation only hold more generally in democratic and developed countries? |
И все же, этот пример с Северной Ирландией уникален, или такое объяснение работает главным образом в демократических и развитых странах? |
But the point is, if the feature you're observing can and does take on a wide variety of different values across the wider landscape of reality, then thinking one explanation for a particular value is simply misguided. |
Но дело в том, что если наблюдаемое свойство может принять и принимает широкий спектр различных значений в рамках более широкой панорамы реальности, то искать отдельное объяснение для каждого из значений просто-напросто ошибочно. |
One explanation is that the person doesn't have the disease - that's overwhelmingly likely, if you pick someone at random - but the test gets it wrong, which is unlikely. |
Одно объяснение в том что человек не болен - это подавляюще вероятно, если выбрать кого-то случайным образом - но тест ошибся, что маловероятно. |
The other explanation or, in a way, the solution suggested, is please fix all of these things: the schools, the community, the homes, the families, everything. |
Другое объяснение или, в некотором смысле, предложенное решение: будьте добры навести порядок в школах, районах, дома, семьях - везде. |
The explanation of that paradox is that, within our societies, we're looking at relative income or social position, social status - where we are in relation to each other and the size of the gaps between us. |
Объяснение этому парадоксу таково: внутри наших обществ мы смотрим на относительный доход или социальную позицию, статус - на каком уровне мы по отношению к окружающим, и каковы дистанции между нами. |
If the event was less plausible, knowledge was not as much of a "curse" as when there was a potential explanation for the way the other person could act. |
Если событие было менее правдоподобным, знание являлось не столько «проклятием», как в ситуациях, когда существует потенциальное объяснение того, как мог действовать другой человек. |
When the 13 British colonies in North America launched their own War of Independence, Thomas Jefferson understood that "the decent respect to the opinions of mankind" required an explanation for that war, which he set forth in the Declaration of Independence. |
Когда 13 британских колоний в Северной Америке начали свою войну за независимость, Томас Джефферсон понимал, что «подобающее уважение к мнению человечества» требует, чтобы было дано объяснение этой войне, которое он изложил в Декларации независимости. |
In the eye of a theoretical physicist, the Higgs boson is a clever explanation of how some elementary particles gain mass, but it seems a fairly unsatisfactory and incomplete solution. |
С точки зрения физика-теоретика, бозон Хиггса - понятное объяснение того, как некоторые элементарные частицы набирают массу, но, кажется, это объяснение неудовлетворительное и неполное. |
Later on in the book, he continues his discussion of stories as teaching tools, quoting the following explanation his father gave him at the end of a story: These stories are technical documents, they are like maps, or kind of blueprints. |
Далее в своей книге, он продолжил обсуждение историй, как обучающих инструментов, ссылаясь на объяснение, которое дал ему его отец в конце истории: Эти истории - технический документ, они похожи на карты, или своего рода чертежи. |
If a veto is used, a written explanation of the reason for the veto should be given and also provided to the General Assembly |
если вето наложено, следует давать письменное объяснение причин его использования, которое также следует представлять Генеральной Ассамблее |
But I mean, I care, obviously I care, but I'm sure there is a reasonable explanation. |
В смысле, важно. Конечно, мне важно, и я уверен, этому есть разумное объяснение. |
One explanation is that the person doesn't have the disease - that's overwhelmingly likely, if you pick someone at random - but the test gets it wrong, which is unlikely. |
Одно объяснение в том что человек не болен - это подавляюще вероятно, если выбрать кого-то случайным образом - но тест ошибся, что маловероятно. |
And all of that may have some simple explanation, but the one thing that doesn't scan is that you're not concerned about me, about what could have happened to me. |
Да, всему этому можно было бы найти простое объяснение, если бы не одно "но", ты не переживаешь за меня, не волнуешься из-за того, что могло со мной случиться. |
The other explanation or, in a way, the solution suggested, is please fix all of these things: the schools, the community, the homes, the families, everything. |
Другое объяснение или, в некотором смысле, предложенное решение: будьте добры навести порядок в школах, районах, дома, семьях - везде. |
I hope that there's an explanation for this - all of it, for Mulder's disappearance, for everything. |
Я надеюсь, что этому есть объяснение, всему этому, исчезновению Малдера, всему. |
Convenient explanation, but this wasn't the first time that you butted heads with Mr. Charles, was it? |
Удобное объяснение, но вы и раньше сталкивались лбами с мистером Чарльзом? |
The only explanation the Secretariat had provided was that the cheaper models, even those of the best manufacturers in the world, were inadequate for the work of the United Nations. |
Единственное объяснение Секретариата в связи с этим заключалось в том, что самые дешевые модели, даже те, которые выпускаются лучшими в мире изготовителями, не подходят для работы в Организации Объединенных Наций. |
Requests the Secretary-General to provide justification for the establishment of the posts on a permanent basis and an explanation with regard to the observations and recommendations contained in the report of the Advisory Committee to the General Assembly for consideration during its resumed forty-ninth session. |
З. просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее для рассмотрения на ее возобновленной сорок девятой сессии обоснование создания должностей на постоянной основе и объяснение в отношении замечаний и рекомендаций, содержащихся в докладе Консультативного комитета . |
He added: An American police officer said that there was an explanation for all this and that three of his assistants had stated on oath that they had found the part and had signed an affidavit to that effect. |
Он добавил: Один американский полицейский заявил, что всему этому имеется объяснение и что трое из его помощников подтвердили под присягой, что они нашли эту часть и подписали соответствующее свидетельство. |
In the event that the State planning the measures nevertheless finds that it is not under an obligation to provide a notification under article 12, it shall so inform the other State, providing a documented explanation setting forth the reasons for such finding. |
В случае, если государство, планирующее эти меры, тем не менее считает, что оно не обязано направлять уведомление согласно статье 12, оно сообщает об этом другому государству, представляя ему документированное объяснение, излагающее основания для такого вывода. |
A similar explanation was provided by the Military Prosecutor, who, acting on behalf of the Attorney of the Central Command, notified Attorney Tsemel that the IDF had not investigated the incident owing to "lack of information". |
Аналогичное объяснение дал военный прокурор, который, действуя от имени прокурора центрального командования, уведомил Лию Цемель о том, что ИДФ не проводили расследования инцидента из-за "отсутствия информации". |
The Government provided the Special Rapporteur with the following explanation: "The Yugoslav army has not forcibly expelled men fit for military service from the Federal Republic of Yugoslavia to the Republic of Serb Krajina, nor does it intend to". |
Правительство предоставило Специальному докладчику следующее объяснение: "Югославская армия не осуществляла изгнания мужчин, пригодных для воинской службы, из Союзной Республики Югославии в Республику Сербская Краина и не намерена делать это". |
The post classification and payment tables are shown in section 920 of the regulations: the explanation of the tables is in section 910. |
Классификация мест службы и таблицы с указанием размера выплат приводятся в разделе 920 положений, а объяснение таблиц - в разделе 910. |