The Secretary-General, in paragraphs 28 to 30 of his report, provides an explanation on the additional resources requested in support of resolution 15/23 on elimination of discrimination against women. |
Генеральный секретарь в пунктах 28 - 30 своего доклада дает объяснение потребностей в дополнительных ресурсах, испрашиваемых в связи с принятием резолюции 15/23 о ликвидации дискриминации в отношении женщин. |
There is also no explanation in the reply from the Government why the Government avoids investigating the matter of the court case against Mr. Wu business partner and to bring those responsible to justice. |
В ответе правительства также отсутствует объяснение того, почему правительство избегает расследования судебного иска в отношении делового партнера г-на У и не стремится привлечь виновных к ответственности. |
She notes the Committee's jurisprudence, according to which it is incumbent on the State party to provide a plausible explanation of how injuries occurred of a person deprived of liberty and produce evidence refuting the allegations. |
Она отмечает правовую практику Комитета, в соответствии с которой государство-участник обязано дать приемлемое объяснение факта наличия повреждений на теле лишенного свободы лица и представить доказательства несостоятельности высказанных утверждений. |
In response to each of these reports, the Committee dispatched letters to the two States involved in the transfer of the arms-related materiel inviting them to provide, within a specific time frame, any additional relevant information and/or an explanation for the transactions. |
В ответ на каждое из этих сообщений Комитет направил письма двум соответствующим государствам, причастным к передаче связанных с оружием материальных средств, предложив им представить в конкретные сроки любую дополнительную соответствующую информацию и/или объяснение оснований для этих сделок. |
The Office of Human Resources Management should offer the staff and the Member States a transparent explanation of how it proposed to operate a quantitatively managed system, in particular the order of priority of the criteria governing the award of continuing appointments. |
Управлению людских ресурсов следует представить сотрудникам и государствам-членам недвусмысленное объяснение того, как оно намерено использовать основанную на количественных показателях систему управления, в том числе разъяснить порядок приоритетности критериев, регулирующих предоставление непрерывных контрактов. |
The Group requested a detailed explanation of the reasons why that procedure had not been followed and called for greater transparency and accountability in the use of extrabudgetary resources, which should be managed with the same rigour as regular budget funds. |
Группа просит представить подробное объяснение причин, по которым данная процедура не была соблюдена, и призывает к большей транспарентности и подотчетности в использовании внебюджетных ресурсов, которыми необходимо управлять столь же строго, как и средствами регулярного бюджета. |
4.8 In the State party's opinion, it is appropriate to require the authors to provide, in respect of the delay, a reasonable explanation that has an objective basis and is sustainable. |
4.8 По мнению государства-участника, в связи с задержкой следует потребовать, чтобы авторы представили разумное объяснение, опирающееся на объективные факты и поддающееся обоснованию. |
He therefore requested a written explanation as to why the buildings accommodating British troops in Nicosia, Cyprus, were in such an unacceptable state of repair. |
Поэтому оратор просит представить письменное объяснение, почему помещения, в которых размещены британские военнослужащие в Никосии, Кипр, находятся в таком плачевном состоянии. |
a For explanation of the M factor, see 2.2.9.1.10.4.6.4. |
а Объяснение множителя М см. в пункте 2.2.9.1.10.4.6.4. |
Lastly, the explanation provided by the representative of Sweden should have been submitted in writing, together with the proposal, as a conference room paper so that delegations could consider the consequences of the proposed new draft article. |
Наконец, объяснение, данное представителем Швеции, должно быть представлено в письменной форме наряду с предложением в виде документа зала заседания, с тем чтобы делегации могли рассмотреть последствия предлагаемого нового проекта статьи. |
He had demanded a thorough investigation into every single attack, and a full explanation of each incident, and expected that those responsible would be held accountable for their actions. |
Он потребовал провести тщательное расследование каждого такого нападения и дать подробное объяснение каждого подобного инцидента и выразил надежду, что виновные в этих нападениях будут привлечены к ответственности. |
As a preliminary, the person authorized to initiate the disciplinary process verifies the information relating to the grounds for the proceedings against the judge and demands a written explanation from him. |
Лицо, имеющее право на возбуждение дисциплинарного производства, предварительно проверяет сведения, касающиеся оснований привлечения судьи к ответственности, истребует от него письменное объяснение. |
The Committee considers that the explanation provided by the State party that these workers provide essential services, is not satisfactory under articles 4 and 8 of the Covenant. |
Комитет считает, что представленное государством-участником объяснение, в соответствии с которым эти работники предоставляют важнейшие услуги, не является удовлетворительным по смыслу статей 4 и 8 Пакта. |
Of course, at some point it might also be that there is no alternative explanation and that one can only assess that those ethnic minority women obtain such lower level of outcomes. |
Конечно же, до некоторой степени альтернативное объяснение может отсутствовать и можно будет сделать лишь вывод о том, что эти женщины из числа этнических меньшинств имеют более низкий уровень результатов. |
The Commission had worked with scientists and had taken great care in choosing terminology on the basis of current scientific knowledge and usage, as exemplified by the explanation of the meaning of the term "ecosystem". |
Комиссия поработала с учеными и весьма тщательно подобрала терминологию, руководствуясь ее современным научным пониманием и употреблением, примером чему служит объяснение значения термина «экосистема». |
Ms. Yu Hong (China) thanked the Controller for his explanation of the reasons for the delayed submission of a number of documents but stressed that that phenomenon had negative repercussions on Member States' deliberations. |
Г-жа Юй Хун (Китай) благодарит Контролера за объяснение причин задержек с представлением ряда документов, но подчеркивает, что это явление отрицательным образом сказывается на обсуждениях государств-членов. |
Considering the explanation provided by the secretariat, the Working Group agreed to request the Council to extend accordingly the mandate of the task force in order to enable it to complete its tasks within the framework of the three-phase road map mentioned above. |
Учитывая объяснение секретариата, Рабочая группа согласилась обратиться к Совету с просьбой соответственно продлить мандат целевой группы, чтобы дать ей возможность выполнить задачи, поставленные в рамках упомянутой выше трехэтапной дорожной карты. |
Referring to question 16, he wished to know the age of the young offender held in an adult open prison and sought a more detailed explanation of the rationale for holding him there. |
В отношении вопроса 16 он хотел бы знать возраст несовершеннолетнего правонарушителя, содержащегося в тюрьме открытого типа для совершеннолетних заключенных, и получить более подробное объяснение причин его содержания там. |
Ms. EVATT said that she wished to defend the text as it stood as it gave a logical explanation of the two principal areas of confusion in relation to article 27. |
Г-жа ЭВАТТ говорит, что она хотела бы выступить в поддержку текста в том виде, в котором он представлен, поскольку в нем дается вполне логическое объяснение двух основных областей недопонимания в отношении статьи 27. |
The European Union looked forward to receiving a written explanation from the Secretariat of what had gone wrong in preparing for the event, so that capitals could have a better understanding of why the event had had to be postponed. |
Европейский союз желает получить от Секретариата письменное объяснение того, что помешало надлежащей организации этого мероприятия, с тем чтобы в столицах могли понять те причины, по которым это мероприятие было отложено. |
The legal basis and explanation of why this does not mean that States will be left without a defence may be found in paragraphs 3 - 5 of my partially dissenting opinion in the case of Weerawansa v. Sri Lanka to which I refer. |
Правовое основание и объяснение того, почему это не означает, что государства останутся без защиты, изложены в пунктах 3-5 моего частично несогласного мнения по делу Вираванса против Шри-Ланки, к которому я и отсылаю. |
Despite repeated attempts, the Group was able neither to meet with the quasi-Government agencies concerned nor to obtain further explanation on the use of the parafiscal levies collected for 2001 to 2006, estimated at nearly CFAF 549.9 billion. |
Несмотря на неоднократные попытки, Группа не смогла встретиться с представителями этих квазифискальных органов, равно как и получить более обстоятельное объяснение использования внебюджетных отчислений за период с 2001 по 2006 год, которые, согласно оценкам, составляют почти 549,9 млрд. франков КФА. |
The State party has provided an extended explanation of why Icelandic authorities concluded that a system of fishing quotas based upon historic catch would be the most feasible method for regulating and protecting Icelandic fisheries. |
Государство-участник представило обстоятельное объяснение того, почему исландские власти пришли к выводу, что система рыболовецких квот, основанная на исторических объемах вылова, является наиболее подходящим методом регулирования и защиты исландского рыбного промысла. |
The Macedonian side would welcome an explanation as to how this can amount to a violation of article 7 - or any other provision - of the 1995 Interim Accord. |
Македонская сторона хотела бы получить объяснение относительно того, как это может расцениваться как нарушение статьи 7 - или любого другого положения - Временного соглашения 1995 года. |
As requested by the Parties, this Supplementary Report also provides a more complete explanation of how cost-effectiveness factors have been constructed in different sectors, and which effects were taken into account. |
В соответствии с просьбой Сторон, в дополнительном докладе также представлено более полное объяснение того, как факторы затратоэффективности были построены в разных секторах, а также какие эффекты были приняты во внимание. |