The explanation for this discrepancy probably lies in the different occupations of the workers in the two surveys. |
Объяснение данного противоречия, возможно, связано с различными родами занятий работников, участвовавших в этих двух обследованиях. |
The same explanation was given relating to the Filipino employees. |
То же самое объяснение было дано и в отношении сотрудников-филиппинцев. |
The Committee does not believe that this is a convincing explanation, because unutilized balances in the support account are available. |
Комитет не считает такое объяснение убедительным, поскольку имеются неиспользованные остатки на вспомогательном счете. |
This explanation could be also applied to c-OctaBDE components. |
Такое объяснение могло бы распространяться и на компоненты к-октаБДЭ. |
Mr. Riffard expressed support for the proposed amendment and suggested that an explanation of subrogation should be included in the commentary. |
Г-н Риффар поддерживает предложенную поправку и предлагает включить в комментарий объяснение суброгации. |
See footnote 5 for an explanation of these findings. |
Объяснение этих выводов см. в сноске 5. |
Swedish authorities accepted this explanation and did not act on it any further. |
Шведские власти приняли это объяснение и больше не возвращались к этому вопросу. |
I am not a psychologist who can give the Assembly an explanation for that. |
Я не психолог, который мог бы предоставить Ассамблее объяснение относительно этого. |
But it is probably overstated as an explanation. |
Но это, наверное, слишком неправдоподобное объяснение. |
The economic crisis seems to be the most obvious explanation, but perhaps too obvious. |
Экономический кризис, как представляется, - это наиболее очевидное объяснение, но, возможно, он слишком очевиден. |
The conventional "fundamental" explanation for that cycle relates it to political events. |
Общепринятое «фундаментальное» объяснение этого цикла связывает его с политическими событиями. |
Or we can simply provide them with a concise but meaty expert explanation. |
Или мы можем предоставить им краткое, но содержательное объяснение эксперта. |
A second explanation is that Japan's economic structure became rigid because vested interests, especially in construction and services, prevented structural changes. |
Второе объяснение заключается в том, что экономическая структура Японии стала закостенелой, поскольку законные интересы, особенно в сфере строительства и представления услуг, препятствовали проведению структурных изменений. |
There is also a Machiavellian explanation for the replacement of Monti. |
Замене Монти существует и макиавеллистское объяснение. |
The Kuwaiti Government's insistence on raising this issue has but one explanation. |
Настойчивое стремление правительства Кувейта привлечь внимание к этому вопросу имеет одно объяснение. |
This simply is not good enough, and we would appreciate an explanation from the Secretariat. |
Этого просто никуда не годится, и мы были бы признательны за объяснение со стороны Секретариата. |
The difference is that I will also try to give an explanation. |
Разница лишь в том, что я постараюсь также дать объяснение. |
An explanation from the Secretariat would be appreciated. |
Объяснение Секретариата было бы принято с признательностью. |
His delegation would be very interested in seeing a detailed explanation of the need for a total of 267 additional posts. |
Делегации Японии было бы весьма интересно получить подробное объяснение необходимости в общей сложности в 267 дополнительных постах. |
He felt that a detailed explanation could be provided in the commentary. |
По его мнению, подробное объяснение можно было бы дать в комментарии. |
The explanation of this point by Deputy Secretary-General Fréchette last week was encouraging. |
Объяснение этого вопроса заместителем Генерального секретаря Фрешет на прошлой неделе было весьма полезным. |
I would offer one explanation: the first civil war in Liberia. |
У меня есть одно объяснение: первая гражданская война в Либерии. |
An inmate involuntarily placed in administrative segregation shall receive a written explanation outlining the reasons for his segregated status within one working day of the placement. |
Заключенный, принудительно помещенный в административный изолятор, по истечении одного рабочего дня должен получить письменное объяснение, в котором должны быть изложены причины его помещения в карцер. |
Mr. Mazzoni (Italy) said that he found that explanation unconvincing. |
Г-н Маццони (Италия) говорит, что он считает такое объяснение неубедительным. |
However, the empirical evidence available offers little support for such an explanation. |
Вместе с тем имеющиеся эмпирические данные не подтверждают это объяснение. |