Английский - русский
Перевод слова Explanation
Вариант перевода Объяснение

Примеры в контексте "Explanation - Объяснение"

Примеры: Explanation - Объяснение
The other explanation is that the person does have the disease - that's unlikely - but the test gets it right, which is likely. Другое объяснение в том что человек болен - это маловероятно - и тест прав, что вероятно.
My answer is that we have the largest number of neurons in the cerebral cortex, and I think that's the simplest explanation for our remarkable cognitive abilities. Мой ответ - самое большое количество нейронов в коре головного мозга, и я думаю, это самое лёгкое объяснение наших выдающихся умственных способностей.
So if I open this and find a fresh batch, you'll have an explanation for that? Значит, если я открою холодильник и найду свежую партию, у тебя будет на это объяснение?
It probably gave you the impression that the company is in disarray, but I can assure you, there's a very simple explanation for that. Возможно, она создала у тебя впечатление, что дела в компании пришли в беспорядок, но уверяю, что этому есть очень простое объяснение.
But what if I asked you to trust me, that there was a reasonable explanation, but I can't tell you. Но что если я попрошу тебя доверять мне, что есть разумное объяснение, но я не могу тебе сказать.
You say I've divided a city because I don't accept your explanation, which is why we can't move on from those two fateful days in July. Вы говорите, что я разделила город, потому что не принимаю ваше объяснение, поэтому мы не можем двигаться дальше от этих двух страшных дней июля.
To give him the benefit of the doubt, such a misunderstanding could have been attributed to his inability to understand the English language, but that explanation was unacceptable because he was accompanied by an able interpreter. Чтобы попытаться как-то оправдать Специального докладчика, можно было бы предположить, что это недоразумение вызвано непониманием им английского языка; однако подобное объяснение неприемлемо, так как его сопровождал хороший переводчик.
The Legal Counsel's explanation as to why the expenses of the Tribunal should be included in the regular budget should be submitted to the General Assembly for its decision. Объяснение Юрисконсульта в отношении того, почему расходы по содержанию Трибунала следует включить в регулярный бюджет, должны быть представлены Генеральной Ассамблее для принятия решения.
Mr. Akalovsky (United States of America): I appreciate your explanation of the status of the paper containing the proposed programme of work, Mr. Chairman. Г-н Акаловски (Соединенные Штаты) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я признателен за Ваше объяснение статуса документа, в котором содержится предлагаемая программа работы.
The witness could not give any reasonable explanation for the removal of Nubans from southern Kordofan to eastern Sudan, an area which is completely unfamiliar to them and situated thousands of miles from their homeland. Свидетель не мог дать какое-либо разумное объяснение перемещению нубийцев из южного Кордофана в восточные районы Судана, являющиеся совершенно незнакомой для них территорией и расположенные в тысячах километрах от их родины.
Rational explanation of all the details about devaluation and macroeconomic adjustment, with the result that devaluation has become less of an emotive issue. рациональное объяснение всех вопросов, касающихся девальвации и макроэкономической перестройки, что способствовало снижению напряженности, вызванной девальвацией.
The Working Group also noted the observation that the Guide to Enactment should include an explanation in this context of the drafting history and scope of the Model Law. Рабочая группа также приняла к сведению замечание о том, что в "Руководство по принятию" следует включить в этой связи объяснение истории составления и сферы применения Типового закона.
Providing that the individual has exhausted all available domestic remedies, the Committee will receive the report and transmit it to the State concerned, which must submit an explanation to the Committee. При условии исчерпания данным лицом всех имеющихся внутренних средств правовой защиты Комитет получает сообщение и направляет его соответствующему государству, которое должно представить объяснение Комитету.
In paragraph 41 of its report, the Advisory Committee recommended that a detailed explanation should be provided of the delay in the deployment of United Nations Volunteers (UNVs). В пункте 41 своего доклада Консультативный комитет рекомендовал предоставить подробное объяснение задержки в развертывании добровольцев Организации Объединенных Наций (ДООН).
Look, Ryan and Espo are bringing in Dave Holmby, our rogue orderly, and I am sure that they are going to get a very sane and grounded explanation as to why he killed Gabriel Shaw. Слушай, Райан и Эспо везут сюда Дейва Холмби, нашего сбежавшего санитара, и я уверена, они смогут получить очень адекватное и обоснованное объяснение того, зачем тот убил Габриэля Шоу.
And one explanation would be that these parties, these service providers, are not cooperating. И одно объяснение найдётся: эти компании, эти провайдеры не сотрудничали со спецслужбами.
There's got to be an explanation for what I saw, Dan! Должно быть объяснение того, что я видела, Дэн!
I know you'd like an explanation for what happened, Ты просто ищешь объяснение тому, что произошло на турнире...
While reiterating concern that all sanctions affected the most vulnerable social groups and not the Governments, reference was made to the lack of explanation in the report as to why the embargo had been imposed. Подтвердив озабоченность в связи с тем, что все санкции затрагивают наиболее уязвимые социальные группы, а не правительства, эксперты отметили недостаточно полное объяснение в докладе причин введения эмбарго.
The explanation resides perhaps in the absence of enough political determination to put into effect the multitude of resolutions and presidential statements on the subject that the Security Council has adopted in the past three years. Возможно, объяснение этому заключается в отсутствии достаточной политической воли, необходимой для осуществления многочисленных резолюций и заявлений Председателя Совета Безопасности по данному вопросу, принятых за последние три года.
However, that explanation did not apply to budgets for operations which had been in existence for several years; therefore, he found it hard to understand why the Committee had not been issued reports on the financing of those missions. Однако это объяснение неуместно применительно к бюджетам операций, которые существуют на протяжении ряда лет; в этой связи ему трудно понять, почему Комитету не были представлены доклады о финансировании таких миссий.
And if you talked to me, instead of talking to everyone else about me, you would know I have an explanation. Если бы вы разговаривали со мной, а не со всеми остальными обо мне, узнали бы, что у меня есть объяснение.
I know what your explanation is and I don't want to know her name, especially not today. Я знаю твое объяснение, но я не хочу знать ее имя, только не сегодня.
I know I said I did, but deep down, I was hoping there'd be some other explanation. Я знаю, что я сама согласилась, но глубоко в душе, я надеялась на то, что будет какое-то другое объяснение.
An obvious illustration of this is the explanation, contained in paragraphs 102 to 106, of the so-called interim offices, about which there are many doubts among many Member States. Наглядным примером тому служит объяснение, содержащееся в пунктах 102 и 106, относительно так называемых временных отделений, по поводу которых существует множество сомнений у многих государств-членов.