But another explanation is much more likely - a not very sure grip of the subject. | Но гораздо более вероятно другое объяснение, а именно, не очень уверенное владение предметом. |
This connection between geometry and astronomy could admit only one explanation: | Эта связь между геометрией и астрономией допускала только одно объяснение: |
Is there an easy explanation as to why you're sandals that aren't yours? | Если есть простое объяснение то почему твои сандалии не твои? |
Ms. EVATT said that she wished to defend the text as it stood as it gave a logical explanation of the two principal areas of confusion in relation to article 27. | Г-жа ЭВАТТ говорит, что она хотела бы выступить в поддержку текста в том виде, в котором он представлен, поскольку в нем дается вполне логическое объяснение двух основных областей недопонимания в отношении статьи 27. |
Yes, and there's an explanation for that. | Да, но есть объяснение. |
Mr. Lallah confirmed that explanation, citing Senegal and India as typical examples. | Г-н Лаллах подтверждает это разъяснение, приводя в качестве типичных примеров ситуацию в Сенегале и Индии. |
In this connection, the Committee requests that a more specific and precise explanation be provided in your report to the General Assembly on the financing of UNMOT. | В этой связи Комитет просит, чтобы в Вашем докладе Генеральной Ассамблее о финансировании МНООНТ было представлено более конкретное и точное разъяснение. |
With all due respect to the political sovereignty of Canada, we reject its explanation of vote, which we deemed equivocal. | При всем должном уважении к политическому суверенитету Канады мы отвергаем сделанное ею разъяснение мотивов голосования, которое мы считаем двусмысленным. |
Ms. BUERGO (Cuba) said that her delegation would welcome an explanation of the proposal to eliminate resources for the Office of the Coordinator of Assistance for the Reconstruction and Development of Lebanon. | Г-жа БУЭРГО (Куба) говорит, что ее делегация хотела бы получить разъяснение по поводу предлагаемого прекращения финансирования Бюро Координатора по вопросам помощи в целях восстановления и развития Ливана. |
The procurement regulations must require the procuring entity to include in the record of the procurement an explanation of the exclusion of any suppliers or contractors parties to the agreement from the second-stage competition. | В подзаконных актах о закупках следует предусмотреть требование о том, что закупающая организация должна включать в отчет о закупках разъяснение отстранения любых поставщиков или подрядчиков, являющихся сторонами соглашения, от участия в конкуренции на втором этапе. |
The Committee takes note of the delegation's explanation that criminal penalties are not imposed on persons declared to be "dangerous". | Комитет принимает к сведению пояснение делегации относительно того, что лица, объявленные "социально опасными", не подвергаются за это уголовному преследованию. |
The Committee notes the explanation in paragraph 8 of the report that "the Tribunal did not fully utilize these resources because of uncertainty stemming from an interpretation that the statute did not include provisions for upgrading prison facilities". | Комитет принимает к сведению данное в пункте 8 доклада пояснение о том, что «Трибунал не использовал полностью эти средства из-за неопределенности, проистекающей из того, что в Уставе отсутствуют положения о модернизации тюремных помещений». |
It was also agreed that an explanation should be given in the draft guide to enactment to clarify that, in some jurisdictions, ethical guidelines prohibited a conciliator from acting as a representative or counsel whereas in other jurisdictions this was permitted. | Было также решено включить в проект руководства по принятию пояснение с целью уточнить, что в некоторых правовых системах этические принципы запрещают, чтобы посредник действовал в качестве представителя или адвоката, тогда как в других правовых системах это разрешено. |
Explanation: Special requirements apply to the stability of all double-hull vessels. | Пояснение: К остойчивости судов с двойным корпусом применяются особые предписания. |
Explanation: To date the information value and the capacity of the vessel substance list according to which the listed products may be carried on the relevant vessel in every respect, i.e. also with regard to maintaining stability, have not been described with sufficient clarity. | Пояснение: В настоящее время информационное значение и объем перечня веществ, в котором указаны продукты, допущенные к перевозке судном с учетом всех предписаний, в том числе касающихся остойчивости, определены недостаточно четко. |
I'm sure there's an explanation for why he hasn't slept in your bed. | Наверняка, есть причина, почему он не спал дома. |
Not if you have a good explanation. | Нет, если у вас есть хорошая причина. |
The explanation seems to be less the willingness of the refugees to return than a decline in aid levels and the consequent additional difficulties of reintegration experienced by returnees or anticipated by refugees. | Причина этого, по-видимому, заключается не столько в нежелании беженцев возвращаться на родину, сколько в сокращении объема оказываемой помощи и вызываемых этим дополнительных трудностях в отношении реинтеграции, с которыми сталкиваются репатрианты и которых опасаются беженцы. |
There is perhaps a very simple explanation for this disappearance. | Возможно, причина исчезновения очень проста. |
The reason for the switch was not explained, but the non-canon source Mister Scott's Guide to the Enterprise offered the explanation that Starfleet discontinued use of the wrist-worn communicators when they were determined to be prone to repeated failures after suffering minor impacts. | Причина перехода не была объяснена, но не канонический источник предложил объяснение, что Звёздный флот прекратил использование наручных коммуникаторов, когда выявилась склонность к повторным сбоям после перенесенных незначительных ударов. |
Better rains may be the best explanation for that. | Скорее всего, это объясняется более обильными дождями. |
Part of the explanation has to do with the fact that NGOs working on economic rights possess much stronger research, lobbying and networking capacity than does OHCHR. | Частично это объясняется тем фактом, что НПО, занимающиеся экономическими правами, обладают намного более мощным потенциалом для исследований, лоббирования и установления связей, чем УВКПЧ. |
Further, she asked whether the explanation for the low number of women candidates for electoral office at all levels, and for the low proportion of women candidates actually elected to office, lay in an ingrained resistance among men to vote for women candidates. | Далее она спрашивает, объясняется ли низкое число кандидатов-женщин, выдвинутых на выборные должности всех уровней, и низкая доля женщин, фактически избранных из числа кандидатов-женщин, укоренившимся в сознании мужчин внутренним протестом голосовать за женщин. |
The writer, Thomas Frank, says that this might be a kind of explanation why some voters vote against their best interests, | Писатель Томас Франк говорит, что этим, возможно, объясняется то, что некоторые избиратели голосуют против собственных интересов. |
No doubt, that is partly the explanation for where we are today and at this moment. | Без сомнения, отчасти именно этим объясняется и нынешняя ситуация, и возникновение ее именно сейчас. |
Frequently the prices paid for equipment were considerably higher than the market price and no explanation was given for the excessive costs incurred. | Часто цены, которые Организация платит за оборудование, значительно выше рыночных цен, и при этом никто не объясняет, почему расходы завышены. |
There is no explanation provided as to why either of the documents now available to the Committee could not have been obtained during the course of the author's more than five years of domestic proceedings. | Автор никак не объясняет, почему любой их этих документов, теперь представленных Комитету, не мог быть получен в течение пяти с лишним лет рассмотрения его ходатайств национальными органами. |
This ambiguity, which has never been completely removed, gave rise to many discussions subsequently and to a number of difficulties, but it no doubt enabled the system to be adopted and is even perhaps the explanation for its relative success. | Эта двусмысленность, которую никогда не удавалось полностью устранить, явилась источником многих последующих дискуссий и вызвала целый ряд трудностей, однако она, по-видимому, позволила принять систему и, возможно, объясняет ее относительный успех. |
Routinely, the NGT involves five stages: Introduction and explanation: The facilitator welcomes the participants and explains to them the purpose and procedure of the meeting. | Обычно, включает в себя пять этапов: Введение и объяснение: ведущий приветствует участников и объясняет им цель и порядок проведения собрания. |
4.4 In the absence of any explanation by the author of the reason for the delay, the State party invites the Committee to consider the communication inadmissible as an abuse of the right to submit a communication, under article 3 of the Optional Protocol. | 4.4 С учетом того, что автор не объясняет причины этой задержки, государство-участник предлагает Комитету объявить сообщение неприемлемым, поскольку оно является злоупотреблением права на представление сообщений, согласно статье 3 Факультативного протокола. |
In the rulings, the Prosecutor stated that all three police officers had testified that the author and his family did not raise any complaints upon departure from the police station and that the author had offered no explanation why he failed to report the incident. | В этих постановлениях прокурор указал, что трое полицейских показали под присягой, что автор и его родственники не выдвигали никаких жалоб при отбытии из полицейского участка и что автор не объяснил, почему он не заявил об инциденте. |
Did he give an explanation? | Чем он это объяснил? |
Did he give any explanation for his actions? | Он объяснил свои действия? |
Nopcsa was the first to suggest island dwarfism as an explanation for the small size of Magyarosaurus compared to other sauropods. | Нопча был первым, кто объяснил относительно небольшой размер Magyarosaurus островной карликовостью. |
I'm sorry I didn't give you any explanation for this insane journey, but the truth is, I didn't really have any reasons of my own. | Прости, что я не объяснил тебе... причину этого... дикого путешествия, но правда в том... что у меня их попросту не было. |
(Please indicate date when AIJ project activity is expected to resume, and give brief explanation of reasons for suspension (up to half a page)): | (просьба указать сроки предполагаемого возобновления деятельности по проекту МОС, а также привести краткое описание причин ее приостановления (вплоть до половины страницы)): |
You should get an explanation in the error message when trying to add an attachment, if not you might consider contacting the moderator or administrator. | Когда вы пытаетесь добавить файл, форум должен выдать подробное описание проблемы, почему приложения не работают. Если этого недостаточно, свяжитесь с модератором или администратором, чтобы решить проблему. |
Descriptions of mere activities, on the other hand, generally reveal no intention of accomplishing changes and do not provide an explanation of why an activity is implemented. | С другой стороны, простое описание деятельности обычно не указывает на намерение добиться перемен и не объясняет то, почему осуществляется та или иная деятельность. |
This description shall also give a simple explanation of all the control functions of the "system" and the methods employed to achieve the objectives, including a statement of the mechanism(s) by which control is exercised. | В этом описании должно содержаться простое объяснение всех контрольных функций "системы" и используемые методы достижения этих целей, включая описание механизма (механизмов), которые выполняют функцию управления. |
It had been suggested that members of the Committee, especially new ones, would find it useful to have a document that outlined their roles and responsibilities, the functioning of the Committee, and an explanation of how the non-compliance procedure worked in practice. | Была высказана мысль о том, что членам Комитета, особенно новым, было бы полезно иметь документ, в котором изложены его функции и обязанности, приводится информация о функционировании Комитета, а также дается описание того, как процедура, касающаяся несоблюдения, действует на практике. |
Some reports provide an explanation of how this knowledge has become incorporated into contemporary scientific approaches to sustainable forest management. | В некоторых докладах разъясняется, каким образом такие накопленные знания применяются в рамках современных научных подходов к вопросам устойчивого лесопользования. |
The commentary provides no explanation for why these provisions, which have fully operated as a part of State practice in the field of refugee law for the past 60 years, should be discarded. | В комментарии никак не разъясняется такой отказ от этих положений, в полной мере применяемых государствами в последние 60 лет в их практике в сфере беженского права. |
Mauritania noted that, further to the addendum, which summarized and fully explained its position on the remaining recommendations, it had recently transmitted a document to OHCHR with further explanation of their acceptance or rejection. | Мавритания отметила, что помимо добавления, в котором подытоживается и подробно разъясняется ее позиция в отношении остальных рекомендаций, недавно она препроводила УВКПЧ документ с дальнейшими разъяснениями по поводу принятия или отклонения ею рекомендаций. |
That approach was found to be consistent with the approach that had been taken in article 3(2) of the Model Law, which used the same expression, but left the explanation of its meaning to its guide to enactment. | Было сочтено, что такой подход соответствует подходу, который применяется в статье 3(2) Типового закона, где используется аналогичная формулировка, однако ее значение разъясняется в руководстве по принятию. |
This people should read this document: (n..LFE.pdf) with explanation about LFE role and how to handle it. | Сомневающихся отправляю к документу (), где разъясняется роль LFE и саба при воспроизведении звука. |
No explanation was provided by CMI for this amendment. | СМИ никак не объяснила это изменение. |
She also gave an overview of seven main risk areas highlighted by the Board, and a detailed explanation of action being taken. | Она также провела обзор семи основных проблемных областей, отмеченных Комиссией, и подробно объяснила принимаемые меры. |
The Committee should demand that the administering Power should provide a better explanation of its assault on the human rights of the people of Turks and Caicos and of its attempts to delay their progress towards self-determination. | Комитет должен потребовать, чтобы управляющая держава объяснила свои нарушения прав человека народа Тёркс и Кайкос и стремление замедлить прогресс в деле достижения самоопределения. |
With regard to the claim for "non business productivity," Girat provided little explanation as to the nature of its claim. | Что касается претензии в связи с "общим сокращением производства", то "Жират" практически никак не объяснила характер своего требования. |
Alumina did not submit an explanation that would account for this discrepancy. | Компания никак не объяснила эти расхождения. |
In some weird way I think Amnesiac gives another take on Kid A, a form of explanation. | У них две разных истории... В каком-то смысле, мне кажется, Amnesiac - это Kid A с другого ракурса, его иное толкование». |
However, there is lack of official legal explanation and recommendation elaborating discrimination and favoritism as well as the principle of open competition which in turn may deny or violate equality in the labor relations or work and profession and employment sector. | Вместе с тем отсутствуют официальное правовое толкование и рекомендации, разъясняющие понятия дискриминации и протекционизма, а также принцип открытой конкуренции, которые, в свою очередь, могут исключать или нарушать равенство в трудовых отношениях или работе, профессии и секторе занятости. |
Some Masonic authors state that even if Duncan's ritual is authentic, it is either an outdated exposure or that it had been superseded by another explanation. | Некоторые масонские авторы утверждают, что даже если ритуал Дункана аутентичен, то это либо устаревшее толкование либо оно было заменено на другое объяснение. |
While noting the explanation offered by the delegation, the Committee observes that its interpretation of the concept of "indigenous" Fijians remains unclear, in particular in relation to the general concept of "indigenous peoples" in international law. | Принимая к сведению объяснения, данные делегацией, Комитет отмечает, что ее толкование концепции "коренных" жителей Фиджи остается неясным, особенно с учетом общей концепции "коренных народов", существующей в международном праве. |
Users may wish to trade-off timeliness for relevance, but statisticians cannot avoid some responsibility for the interpretation and explanation of results, a role that may make policymakers' tasks more complex and therefore is not particularly welcomed. | Пользователи могут предпочесть своевременность точности, однако статистики не могут снять с себя определенную ответственность за толкование и объяснение результатов - задача, которая усложняет процесс разработки политики и, следовательно, не особенно приветствуется. |
She would also welcome an explanation of how direct democracy could be effective in a community which the Sudanese delegation itself had described as ignorant and illiterate. | Она также хотела бы, чтобы ей объяснили, каким образом прямая демократия может быть эффективной в обществе, которое сама суданская делегация охарактеризовала как невежественное и неграмотное. |
Well what kind of explanation could we have for this? | Ну, как бы мы это объяснили? |
6.3 With regard to article 26 of the Covenant, the Committee observes that the authors do not provide any explanation as to the reasons why the present complaint was not referred to the domestic courts. | 6.3 Что касается статьи 26 Пакта, то Комитет отмечает, что авторы совсем не объяснили причин, в силу которых данная жалоба не передавалась на рассмотрение национальных судов. |
If you're happy with what you know do you deserve explanation about what you don't? | Если тебя устраивает то, что ты уже знаешь, ...заслуживаешь ли ты, чтобы тебе объяснили то, чего ты не знаешь? |
Was there any explanation? | Как они объяснили это? |
Brothers and sisters, I'm sure there's an explanation. | Братья и сестры, я уверен, что этому есть обьяснение. |
Other than a miracle, it's the only explanation for her symptoms. | Но это единственное обьяснение ее состоянию, кроме чуда, конечно. |
What other explanation could there be? | Может ли быть тому другое обьяснение? |
That is the only correct explanation. | Вот единственное правильное обьяснение. |
There has got to be another explanation. | Должно быть другое обьяснение. |
In teaching the principles of criminal and penitentiary law, attendants receive detailed explanation of the liability for ill-treatment of prison inmates. | При преподавании основ уголовного и пенитенциарного права слушателям подробно разъясняются вопросы ответственности за жестокое обращение с заключенными. |
At the outset, an explanation is given of the terminology used for the purpose of the study on what constitutes secret detention in the context of countering terrorism. | Прежде всего разъясняются используемые в исследовании термины, с помощью которых дается определение тайному содержанию под стражей в условиях борьбы с терроризмом. |
With regard to sediments, the report offered an explanation of general characteristics and distribution, and presented a description of sedimentary formation and units in the relevant part of the IOM contract area. | Что касается осадков, то в отчете разъясняются общие характеристики и распределение и содержится описание осадочных структур и образований в соответствующей части контрактного района ИОМ. |
Attention was drawn to an informal document prepared by a previous ad hoc group of legal experts, which provided an explanation of the relationship between successive protocols to the Convention. | Внимание было обращено на неофициальный документ, который был подготовлен предыдущей Специальной группой экспертов по правовым вопросам и в котором разъясняются связи между последовательно заключенными протоколами к Конвенции. |
Educational norms 323. Note should be taken of the introductory explanation of the constitutional provisions governing the distribution of responsibilities in Belgium. | Мы отсылаем читателей к введению, в котором разъясняются конституционные положения о сферах компетенции в области образования в Бельгии. |
She would also welcome an explanation of why the proposed grounds for appeals by staff were so restricted. | Она также хотела бы получить уточнения в отношении того, почему предусматривается столь ограниченное число предлагаемых оснований для подачи апелляций персоналом. |
Accordingly, the Committee identifies below the areas which, in its view, require further clarification and/or explanation if the General Assembly is to take a fully informed decision on the implementation of continuing appointments. | Поэтому в нижеследующих пунктах Комитет выделяет области, которые, по его мнению, требуют дополнительного уточнения и/или пояснения для того, чтобы Генеральная Ассамблея могла принять полностью обоснованное решение по вопросу о введении непрерывных контрактов. |
A written explanation will be submitted to Uruguay in order to clarify and precise the concept of "paramilitary", term that does not apply in the current situation. | Для раскрытия и уточнения понятия "военизированные", которое не применяется в нынешней ситуации, Уругваю будет представлено письменное разъяснение. |
The Working Group approved the substance of the explanation of "enterprise", with a clarification to be added that an enterprise was not intended to include consumers, consistent with the approach adopted in the Legislative Guide. | Рабочая группа одобрила содержание разъяснения термина "предприятие" при условии включения дополнительного уточнения о том, что использование этого термина не предполагает охват потребителей, аналогично подходу, использованному в Руководстве для законодательных органов. |
(c) Approved the idea of new developments in gridding and map projection, but requested elaboration and explanation to be prepared in a written form, and discussed further in the emissions and measurements and modelling Task Forces; | с) одобрил предложение о внесении новых изменений в систему привязки к географической сетке и картографическую проекцию, однако просил подготовить в письменной форме уточнения и разъяснения, которые дополнительно будут обсуждены в рамках целевых групп по кадастрам выбросов и измерениям и разработке моделей; |
Some skeptics argue that this emphasis on values is the wrong explanation of how changes occur in world politics, and that the real problem between Europe and the US is structural. | Некоторые скептики утверждают, что акцент на ценностях - это неправильная интерпретация изменений в мировой политике, и что настоящая проблема между Европой и США является структурной. |
Biased interpretation offers an explanation for this effect: seeing the initial evidence, people form a working hypothesis that affects how they interpret the rest of the information. | Одним из объяснений этого эффекта является предвзятая интерпретация: когда человек видит первоначальное доказательство (свидетельство), оно формирует рабочую гипотезу, влияющую на то, как она интерпретирует всю последующую информацию. |