The explanation of this mysterious trust may lie elsewhere. | Объяснение этой загадочной веры, возможно, кроется в чем-то другом. |
Under the Montreal Protocol, States parties in non-compliance are requested to provide an explanation for non-compliance, as well as a plan of action with time-specific benchmarks to ensure a prompt return to compliance. | В соответствии с Монреальским протоколом государства - участники, не соблюдающие его положения, должны представить объяснение относительно того, чем вызвано несоблюдение, а также план действий с указанием конкретных временных показателей для обеспечения скорейшего возвращения в режим соблюдения. |
There was no automatic extension of detention, and if a further extension was needed, the Border Guard must provide a detailed explanation of measures taken to expel the person during the period elapsed and why expulsion had not been possible. | В случае необходимости продления срока задержания Пограничная служба должна предоставить подробное объяснение всех мер, принятых в связи с высылкой лица в течение вышеуказанного срока, и причин, по которым такая высылка оказалась невозможной. |
I want an explanation, a reason. | Я хочу объяснение, причина. |
an explanation of the audit tests applied; The engagement letter is subject to acceptance by the UNECE secretariat. | объяснение применяемых аудиторских методов; Письмо-обязательство утверждается секретариатом ЕЭК ООН. |
As recommended by ACABQ, an explanation of changes in support posts contained in table 4 is summarized below. | В соответствии с рекоменда-цией ККАБВ ниже изложено краткое разъяснение изменений в должностях по вспомогательному обслуживанию, которые отражены в таблице 4. |
Dance groups 1/ Institutions that reported (see explanation in introduction). | 1/ Заведения, представившие информацию (см. разъяснение во вступительной части). |
The Chairman suggested that the Committee should hear an explanation from the representative of the Office of Legal Affairs concerning the procedural implications if no consensus was reached. | Председатель предлагает заслушать разъяснение представителя Управления по правовым вопросам о том, каковы будут процедурные последствия отсутствия консенсуса. |
The Employment Relations Act retains protections against unjustified dismissal and disadvantage by an unjustifiable action of an employer, and provides that all employment agreements must contain an explanation of the services available for the resolution of employment relationship problems, including personal grievances. | Закон о трудовых отношениях сохраняет гарантии от необоснованных увольнений и неправомерных действий со стороны работодателя, а также предусматривает, что все трудовые соглашения должны содержать разъяснение относительно имеющихся служб урегулирования проблем, связанных с трудовыми отношениями, включая личные жалобы. |
Explanation as to why the existing baseline data is incorrect, including information on the methodology used to collect and verify that data, along with supporting documentation where available; | Ь) разъяснение причин, в силу которых имеющиеся базовые данные оказались неверными, включая информацию об использованной методике сбора и проверки этих данных наряду со вспомогательной документацией, если она имеется; |
Please refer to the explanation above for changes made to regulation 4.16 above. | Пояснение изменений, внесенных в положение 4.16, см. выше. |
B. Supplementary explanation: maintenance budget | В. Дополнительное пояснение: бюджет на текущее содержание |
The Committee takes note of the delegation's explanation that criminal penalties are not imposed on persons declared to be "dangerous". | Комитет принимает к сведению пояснение делегации относительно того, что лица, объявленные "социально опасными", не подвергаются за это уголовному преследованию. |
However satisfactory this explanation may be, it hardly succeeds in providing evidence of clear State practice to found a customary rule. | Сколь бы убедительным ни было это пояснение, оно едва ли свидетельствует о наличии у государств какой-либо определенной практики, которая говорила бы о наличии обычно-правовой нормы. |
The Special Rapporteur recommended that articles 5 and 6 be retained with the proposed drafting changes and combined in a single article, since the latter was really an explanation of the former rather than a distinct rule of attribution. | Специальный докладчик рекомендовал сохранить - с учетом предложенных редакционных изменений - статьи 5 и 6, объединив их в одну статью, поскольку статья 6 по сути представляет собой пояснение статьи 5, а не самостоятельную норму о присвоении. |
Of course, we both know the real explanation for all this. | Конечно, мы оба знаем в чём реальная причина всего этого. |
The explanation as to why no one in the neighbourhood, nor the Armenian authorities, said anything to the Dutch authorities investigating the case in Armenia can be explained by the author's and her children's background, as associated with her husband's political activities. | Причина, по которой никто из соседей и армянские власти ничего не подтвердили голландским представителям, расследовавшим дело в Армении, может заключаться в том, что прошлое автора и ее детей тесно ассоциируется с политической деятельностью ее мужа. |
There has to be an explanation, a reason for why he's doing this. | Должно быть какое-то объяснение, причина для всего этого. |
It is also possible, however, that this is only a partial explanation and that there is another that is less comforting. | Однако, возможно также, что это лишь частичное объяснение, и существует другая причина, которая носит менее утешительный характер. |
On the other hand, Fatio himself stated that although Newton had commented privately that Fatio's theory was the best possible mechanical explanation of gravity, he also acknowledged that Newton tended to believe that the true explanation of gravitation was not mechanical. | С другой стороны, сам Фатио заявлял, что хотя Ньютон лично прокомментировал, что теория Фатио является самым лучшим возможным механическим объяснением гравитации, он также признавал, что Ньютон склонялся к идее, что действительная причина тяготения не является механической. |
The explanation for this absence of extremism has to do with the prevailing freedom of intellectual discussion and the climate of fraternal coexistence and non-discrimination that predominates in the country. | Это объясняется тем, что в существующих условиях братского взаимодействия, недискриминации и свободного обсуждения актуальных идей в стране нет почвы для упомянутых экстремистских проявлений. |
In response to a request for clarification of the spike in non-quarantine and pre-shipment uses of methyl bromide in 1997, he said that the most probable explanation was an increased frequency of application in flour mills. | В ответ на просьбу пояснить причины происшедшего в 1997 году всплеска в применении бромистого метила в целях, не связанных с карантином и обработкой перед транспортировкой, он сказал, что вероятнее всего это объясняется его более частым использованием на мукомольнях. |
The explanation for the problems perhaps lay in the fact that the text of the draft articles still carried scars from the battle over "crimes" and "delicts". | Наличие этих проблем объясняется, возможно, тем фактом, что текст проектов статей все еще носит на себе шрамы от копий, сломанных в "сражениях" из-за понятий "преступления" и "деликты". |
Much of the explanation for the lack of recovery in alkalinity (despite widespread regional declines in sulphate and nitrate) seems to lie in the base cation trends (table). | Недостаточное восстановление нормальной щелочности (несмотря на широкомасштабное региональное уменьшение концентраций сульфатов и нитратов), как представляется, во многом объясняется характером трендов изменения концентраций катионов оснований (см. таблицу). |
He noted the substantive changes made in the legal and institutional framework for human rights in Hungary, but asked for an explanation for the overrepresentation of the Roma in the prison population. | Он отмечает существенные изменения в правовой и институциональной основе защиты прав человека в Венгрии, однако просит пояснить, чем объясняется слишком большая доля цыган среди заключенных. |
One explanation is that they are current or former binary stars that are in the process of merging or have already done so. | Доминирующая гипотеза объясняет их как современные или бывшие двойные звёзды, находящиеся в процессе слияния или уже слившиеся. |
The file doesn't give an explanation. | Его дело этого не объясняет. |
His explanation covers what we know. | Его рассказ объясняет то, что мы знаем. |
Upon arrival at the police station, an arrest protocol has to be drafted by the arresting officer and the arrested person is required to write an "explanation letter" in which s/he explains the reasons for and circumstances of the arrest. | По прибытии в милицию сотрудник, который произвел арест, должен составить протокол об аресте, а арестованное лицо должно написать "объяснение", в котором он/она объясняет причины и обстоятельства ареста. |
Well, that's certainly one explanation for Pete. | Это объясняет исчезновение Пита. |
I demanded he venture some explanation for his rudeness. | Я потребовал, чтобы он как-то объяснил свою неучтивость. |
Chase has not, however, provided an explanation as to why it did not respond to the fax. | Вместе с тем «Чейз» так и не объяснил, почему он не ответил на этот факсимильный запрос. |
The Taliban Foreign Minister reportedly gave the explanation that a lack of economic resources had forced the Taliban to eliminate a large number of positions in the civil service and that had a particularly negative impact on women, since they were receiving a salary without working. | По сообщениям, министр иностранных дел талибов объяснил это тем, что ликвидировать большое число должностей в гражданской службе талибов заставила нехватка экономических средств, в результате чего особенно сильно пострадали женщины, так как они получали заработную плату не работая. |
Counsel points out that the author has given a clear and plausible explanation of why he did not do so. | Адвокат указывает, что автор четко и убедительно объяснил причины, по которым он не сделал этого. |
Nopcsa was the first to suggest island dwarfism as an explanation for the small size of Magyarosaurus compared to other sauropods. | Нопча был первым, кто объяснил относительно небольшой размер Magyarosaurus островной карликовостью. |
The longer explanation: Some system utilities (like cron, quota, aide, ...) may send you important notices via email. | Более длинное описание: Некоторые системные утилиты (такие как cron, quota, aide, ...) смогут отправлять вам важные извещения по электронной почте. |
The project officially began with the August 2010 issue of Dengeki G's Magazine, which introduced the story, characters, and a more detailed explanation of the project. | Проект официально начался в августе 2010 с опроса в журнале Dengeki G's Magazine, который представил историю, персонажей и более подробное описание этого проекта. |
Although only a brief explanation of the main preventive measures, consisting of a few hundred words, was requested, some very extensive answers - up to six times the suggested length - were given. | Хотя от стран требовалось привести лишь краткое описание основных профилактических мер, не превышающее по объему несколько сотен слов, было представлено несколько весьма подробных ответов, превышающих рекомендованный объем в шесть раз. |
The report before the Security Council includes a periodic explanation and description of the technical aspects on which the Commission is working within its competence, whether in terms of the scene of the crime or the alleged tools utilized in the crime. | Доклад, который находится на рассмотрении Совета, включает в себя повторяющееся объяснение и описание технических деталей, над которыми Комиссия работает в рамках своих полномочий - будь то место преступления, или те орудия, которые якобы были использованы для совершения преступления. |
See Table 1 for explanation of abbreviations and the text for discussion of the compartments and Table 2 for discussion of the pathways. | Сокращения указаны в таблице 1, описание элементов окружающей среды дается в тексте, а маршруты анализируются в таблице 2. |
Some reports provide an explanation of how this knowledge has become incorporated into contemporary scientific approaches to sustainable forest management. | В некоторых докладах разъясняется, каким образом такие накопленные знания применяются в рамках современных научных подходов к вопросам устойчивого лесопользования. |
Witnesses under 16 years of age are given an explanation of their obligation to speak nothing but the truth, but they are not warned as to their liability for refusing to answer a question or give evidence or for knowingly giving false evidence. | Свидетелю, не достигшему 16-летнего возраста, разъясняется его обязанность говорить только правду, однако он не предупреждается об ответственности за отказ или уклонение от дачи показаний или за дачу заведомо ложных показаний. |
Mauritania noted that, further to the addendum, which summarized and fully explained its position on the remaining recommendations, it had recently transmitted a document to OHCHR with further explanation of their acceptance or rejection. | Мавритания отметила, что помимо добавления, в котором подытоживается и подробно разъясняется ее позиция в отношении остальных рекомендаций, недавно она препроводила УВКПЧ документ с дальнейшими разъяснениями по поводу принятия или отклонения ею рекомендаций. |
An explanation of the paragraph was provided in the Guide to Enactment. | Содержание пункта разъясняется в Руководстве по принятию Типового закона. |
Both victim and aggressor are given an explanation of the legislation, the rights of the victims and of the alleged perpetrators, the conduct of the criminal proceedings and the legal mechanisms involved. | Работа ведется как с потерпевшими, так и с виновными, причем им разъясняются нормативные аспекты, права потерпевших и виновных, разъясняется порядок ведения уголовного процесса и лежащие в его основе законодательные механизмы. |
No explanation was provided by CMI for this amendment. | СМИ никак не объяснила это изменение. |
She also gave an overview of seven main risk areas highlighted by the Board, and a detailed explanation of action being taken. | Она также провела обзор семи основных проблемных областей, отмеченных Комиссией, и подробно объяснила принимаемые меры. |
That's all I ever got by way of an explanation, and I suppose it was enough. | Это всё, что она объяснила, и я полагаю, этого было достаточно. |
With regard to the claim for "non business productivity," Girat provided little explanation as to the nature of its claim. | Что касается претензии в связи с "общим сокращением производства", то "Жират" практически никак не объяснила характер своего требования. |
Did she give any explanation? | Она как-нибудь это объяснила? |
In some weird way I think Amnesiac gives another take on Kid A, a form of explanation. | У них две разных истории... В каком-то смысле, мне кажется, Amnesiac - это Kid A с другого ракурса, его иное толкование». |
The Human Rights Committee also studied this matter in detail and its latest general comment provides a practical explanation to improve the implementation of article 14. | Комитет по правам человека также подробно рассмотрел этот вопрос и в своем последнем замечании общего порядка предложил практическое толкование статьи 14 с целью ее лучшего применения. |
Supporters of the substantive view are unable to accept this explanation of the local remedies rule largely because of their refusal to distinguish between injurious acts to the alien that violate international law and those that violate only local law. | Сторонники материально-правовой теории не могут принять это толкование нормы об исчерпании местных средств правовой защиты из-за, главным образом, того, что они отказываются проводить разграничение между наносящими ущерб иностранцу деяниями, нарушающими международное право, и деяниями, которые нарушают только внутреннее право. |
While noting the explanation offered by the delegation, the Committee observes that its interpretation of the concept of "indigenous" Fijians remains unclear, in particular in relation to the general concept of "indigenous peoples" in international law. | Принимая к сведению объяснения, данные делегацией, Комитет отмечает, что ее толкование концепции "коренных" жителей Фиджи остается неясным, особенно с учетом общей концепции "коренных народов", существующей в международном праве. |
Users may wish to trade-off timeliness for relevance, but statisticians cannot avoid some responsibility for the interpretation and explanation of results, a role that may make policymakers' tasks more complex and therefore is not particularly welcomed. | Пользователи могут предпочесть своевременность точности, однако статистики не могут снять с себя определенную ответственность за толкование и объяснение результатов - задача, которая усложняет процесс разработки политики и, следовательно, не особенно приветствуется. |
Well what kind of explanation could we have for this? | Ну, как бы мы это объяснили? |
6.3 With regard to article 26 of the Covenant, the Committee observes that the authors do not provide any explanation as to the reasons why the present complaint was not referred to the domestic courts. | 6.3 Что касается статьи 26 Пакта, то Комитет отмечает, что авторы совсем не объяснили причин, в силу которых данная жалоба не передавалась на рассмотрение национальных судов. |
The explanation why our account was deleted and license terminated was that they did not like the tone of our fourth mail requesting assistance with their broken privacy policy and the license. | А вот как они объяснили удаление нашей учетной записи и отмену нашей лицензии: им, дескать, не понравился тон нашего четвертого письма с просьбой разобраться с битыми ссылками. |
In the present case, the State party argues that the authors petitioned the Committee on 17 April 2006, eight years and two months after the judgment of the District Court in Uherske Hradiste of 4 February 1998, without offering any explanation for this time lapse. | Государство-участник утверждает, что в рассматриваемом случае авторы обратились в Комитет 17 апреля 2006 года т.е. спустя восемь лет и два месяца после вынесения 4 февраля 1998 года решения Окружного суда Ухерске Храдисте, и никак не объяснили эту задержку. |
Karellen, I think it would be nice if you could give us an explanation as to what you're expecting from us. | Карэллен, я был бы признателен, если бы вы объяснили нам, чего ждете от нас. |
We both know Blair will have another explanation. | Мы оба знаем, у Блэр будет иное обьяснение. |
I accept your apology, but not your explanation. | Я принимаю извинение, но не обьяснение. |
OK, obviously there's a very long explanation to this. | Очевидно, этому есть очень длинное обьяснение. |
Our mental synchronization Can have but one explanation | Нашей Умственной Синхронизации есть только одно обьяснение - |
Let's be honest... there's only one obvious explanation why the little mermaid here can't find her prince. | Давай будем честны... есть только одно обьяснение тому, почему русалочка не может найти своего принца. |
Such information is accompanied by an indication and, if necessary, an explanation of the procedural rights and duties incumbent upon him as of that time. | Вместе с уведомлением обвиняемому сообщаются, а при необходимости и разъясняются его процессуальные права и обязанности. |
Attention was drawn to an informal document prepared by a previous ad hoc group of legal experts, which provided an explanation of the relationship between successive protocols to the Convention. | Внимание было обращено на неофициальный документ, который был подготовлен предыдущей Специальной группой экспертов по правовым вопросам и в котором разъясняются связи между последовательно заключенными протоколами к Конвенции. |
Both victim and aggressor are given an explanation of the legislation, the rights of the victims and of the alleged perpetrators, the conduct of the criminal proceedings and the legal mechanisms involved. | Работа ведется как с потерпевшими, так и с виновными, причем им разъясняются нормативные аспекты, права потерпевших и виновных, разъясняется порядок ведения уголовного процесса и лежащие в его основе законодательные механизмы. |
An explanation for the establishment of the three additional posts is given in paragraphs 1.54 and 1.85 of the proposed programme budget. | В пунктах 1.54 и 1.85 предлагаемого бюджета по программам разъясняются причины учреждения этих трех дополнительных должностей. |
The programme budget submission for biennium 2000-2001 provides a clearer narrative indication of extrabudgetary resources, with an explanation of the entities included under each of the categories of extrabudgetary resources and an explanation of the related expenditures. | В бюджете по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов предусматривается включение более четкой информации описательного характера, касающейся внебюджетных ресурсов, при этом разъясняются структуры, предусмотренные в рамках каждой категории внебюджетных ресурсов, а также смежные расходы. |
Where the explanation or comment column indicates that clarification is pending, the Secretariat is following up with the parties concerned. | Если в столбце для пояснений или комментариев указано, что пояснения пока не получено, это означает, что секретариат ведет с этими Сторонами диалог для уточнения ситуации. |
Draft guideline 1.6 (Scope of definitions), meanwhile, needed clarification. There was no explanation of what the "rules applicable to them" were or where they could be found. | В то же время проект руководящего положения 1.6 (Сфера применения определений) требует уточнения, поскольку в нем не разъясняется, что такое "применимые к ним нормы" и где их можно найти. |
Disclosure of information relating to environmental costs and liabilities is important for the purpose of clarifying or providing further explanation of the items included in the balance sheet or the income statement. | Раскрытие информации, касающейся природоохранных расходов и экологических обязательств, имеет важное значение для уточнения или более подробного разъяснения позиций, включенных в балансовую ведомость или в отчет о прибылях и убытках. |
It was agreed that appropriate explanation might be needed to clarify that the reference to "the law of the country in which the assignor has its place of business" should be interpreted as covering only the substantive law of that country to avoid possible renvoi situations. | Было согласовано, что, возможно, потребуется соответствующее объяснение для уточнения того, что ссылку на "право страны, в которой находится коммерческое предприятие цедента", следует толковать как относящуюся лишь к материальному праву этой страны, чтобы избежать обратных отсылок. |
The Working Group approved the substance of the explanation of "enterprise", with a clarification to be added that an enterprise was not intended to include consumers, consistent with the approach adopted in the Legislative Guide. | Рабочая группа одобрила содержание разъяснения термина "предприятие" при условии включения дополнительного уточнения о том, что использование этого термина не предполагает охват потребителей, аналогично подходу, использованному в Руководстве для законодательных органов. |
Some skeptics argue that this emphasis on values is the wrong explanation of how changes occur in world politics, and that the real problem between Europe and the US is structural. | Некоторые скептики утверждают, что акцент на ценностях - это неправильная интерпретация изменений в мировой политике, и что настоящая проблема между Европой и США является структурной. |
Biased interpretation offers an explanation for this effect: seeing the initial evidence, people form a working hypothesis that affects how they interpret the rest of the information. | Одним из объяснений этого эффекта является предвзятая интерпретация: когда человек видит первоначальное доказательство (свидетельство), оно формирует рабочую гипотезу, влияющую на то, как она интерпретирует всю последующую информацию. |