| Please, someone give me a plausible, terrestrial explanation for this kid's alien DNA. | Пожалуйста, кто-нибудь, дайте мне правдоподобное, земное объяснение инородной ДНК этого мальчика. |
| The majority simply have a natural explanation or are the result of subjective interpretation. | Но большинство из них имеют естественное объяснение и являются результатом субъективной интерпретации. |
| But there's another explanation which is consistent with what we know. | Но есть и другое объяснение, которое согласуется со всеми прочими данными. |
| There seems to be only one explanation which is consistent with these facts. | Похоже, из всех этих фактов следует только одно объяснение. |
| There's got to be some Darwinian explanation - Not that many people are crazy. | Этому должно быть эволюционное объяснение - не так уж много легкомысленных людей. |
| Not everything can have a logical scientific explanation. | Не у всего может быть логичное научное объяснение. |
| Simplest explanation is she's a 40-year-old lying about her age. | Самое простое объяснение, это то, что она сорокалетняя женщина, обманывающая насчет своего возраста. |
| Everything has an explanation in science and study. | Все имеет научное и рациональное объяснение. |
| Yes, that was a good explanation. | Да, это было отличное объяснение. |
| Look, the town needed a plausible, nonsupernatural explanation for what happened. | Послушай, городу нужно правдоподобное, не сверхъестественное объяснение случившегося. |
| Mary Alice, you do not owe me an explanation. | Мэри Элис, Вы не задолжала мне объяснение. |
| Maybe there's a simpler explanation. | Может, есть более простое объяснение. |
| There's only one explanation - the matches stay in the box and another drawer comes out. | Тут только одно возможное объяснение, спички остаются в коробке, а выдвигается другой ящичек. |
| That's the only explanation for your big sudden gesture to Jake. | Есть только одно объяснение этому большому внезапному жесту с Джейком. |
| I think I'm entitled to an explanation. | Я думаю, что я должен получить объяснение. |
| But there must be some explanation. | Но должно же быть какое-то объяснение. |
| There already is an explanation if the papers are to be believed. | Объяснение уже есть, если верить газетам. |
| I think it's just the most convenient explanation for them. | Думаю, это просто наиболее удобное объяснение для них. |
| I may have some explanation for you. | Похоже у меня есть некоторое объяснение для вас. |
| Maxwell had found an explanation for the nature of light itself. | Максвелл нашёл объяснение природы самого света. |
| I believe the explanation to be Lord Sebastian, sir is simply unused to wine. | Я верю в объяснение лорда Себастьяна, что он просто не привык к вину, сэр. |
| Acknowledging that we must return Captain Christopher, there are several problems prime of which is the explanation of his return. | Я согласен, что нам надо вернуть капитана назад, но здесь есть несколько проблем, главной из которых будет объяснение его возвращения. |
| I'm sorry, I guess I do owe you an explanation. | Извини, Похоже, объяснение действительно необходимо. |
| No, there must be an explanation, because for me Milly is like the Madonna. | Нет, этому должно быть объяснение, потому что для меня Милли как Мадонна. |
| Based on the damage to the skull, that's the only explanation. | Судя по повреждению черепа, это единственное объяснение. |