| But this explanation is the closing of a door. | Но такое объяснение - лишь закрывание дверей. |
| I have no idea how this happened, but it is the only explanation. | Я не представляю, как это произошло, но это единственное объяснение. |
| There's nothing like a little bit of explanation to promote understanding. | Ничто так не способствует пониманию, как простое объяснение. |
| I'm sure you've got an explanation for everything. | Уверен, у вас на всё найдётся объяснение. |
| There happens to be a very good explanation for it, though. | Есть хорошее объяснение почему так происходит. |
| That could take up to four minutes, which is why I really dragged out this explanation. | Это могло занять где-то четыре минуты, поэтому я придумал это длинное объяснение. |
| So I've been trying to come up with a rational explanation for the things that happen in this crazy town. | Я попыталась найти разумное объяснение тому, что творится в этом сумасшедшем городе. |
| I have an explanation, sir. | У меня появилось объяснение, сэр. |
| I'm sure there's a perfectly reasonable explanation. | Но наверняка этому найдется простое объяснение. |
| That is not an explanation that should make anybody want to live here. | Это не то объяснение, из-за которого кто-либо захочет тут жить. |
| But maybe there's some explanation... | Но может быть этому есть какое-то объяснение... |
| And her explanation was entirely plausible. | И ее объяснение было вполне правдоподобно. |
| That's a natural explanation to the stench. | Вот и естественное объяснение этой вони. |
| You'd better have an explanation. | Надеюсь, у тебя есть объяснение. |
| There's a simple explanation, and all it requires is for me to admit something. | Но есть простое объяснение, которое сводится к признанию мной одного факта. |
| Well, some other explanation will present itself. | Значит, мы найдём другое объяснение. |
| That's as good of an explanation as I've heard so far. | Это самое неплохое объяснение, которое я пока слышал. |
| I swear there is a legitimate explanation. | Клянусь, у меня есть обоснованное объяснение. |
| If you think about it, it's the only explanation. | Если задуматься, это единственное объяснение. |
| l believe I have an explanation. | Я думаю, у меня есть объяснение. |
| I think her behavior in the matter of the medal is sufficient explanation. | Думаю, её поведение в ситуации с медалью - вполне исчерпывающее объяснение. |
| We think this is better than the other explanation. | Мы думаем, это лучше, чем другое объяснение. |
| And the simplest explanation in this case is... fell down the stairs. | И самое простое объяснение в этом случае, что Синди... просто... упала с лестницы. |
| I can't give you an explanation and certainly not a reasonable one. | Я не могу дать вам объяснение и уж тем более разумное. |
| I think Charly owes us an explanation for all this. | Я думаю, что Шарли должен дать объяснение всему этому. |