Английский - русский
Перевод слова Expected
Вариант перевода Ожидать

Примеры в контексте "Expected - Ожидать"

Примеры: Expected - Ожидать
Full and timely payment of contributions can be expected only when they are assessed on a fair basis. Полной и своевременной уплаты взносов можно ожидать только тогда, когда их размеры определены справедливо.
At the present stage, no major increases in capacity can be expected simply from measures to increase productivity. На данном этапе не следует ожидать значительного увеличения потенциала только за счет принятия мер по повышению производительности.
No practical results could be expected from such a conference. От такой конференции нельзя ожидать каких-либо практических результатов.
I think they reacted as well as can be expected. Я думаю, что они отнеслись так же, как можно было ожидать.
And for Kings, it is properly expected. От Королей этого вполне можно ожидать.
A similar impact on the scales of pensionable remuneration at other duty stations could be expected. Аналогичного эффекта можно ожидать и в шкалах зачитываемого для пенсии вознаграждения в других местах службы.
Therefore, some expansion parallel to the general expansion in business management training can be expected during the 1990s. Поэтому в 90-е годы можно ожидать определенного увеличения числа таких курсов, параллельного общему расширению профессиональной подготовки по вопросам управления торгово-промышленными предприятиями.
It must be expected that the Convention will continue to provide the fundamental basis for further development of the law. Нужно ожидать, что Конвенция будет и впредь служить основополагающей базой для дальнейшего развития правовых норм.
This does not necessarily mean that large increases in total ODA are expected. Это отнюдь не означает, что следует ожидать значительного увеличения общего объема официальной помощи в целях развития.
It cannot be expected that the transfer of ownership of enterprises will guarantee by itself an increase in efficiency. Нельзя ожидать, что передача собственности на предприятия сама по себе явится гарантией повышения эффективности.
However, it is also clear that these needed assessments cannot be expected from the Secretariat. Однако ясно и то, что мы не можем ожидать проведения этого столь необходимого анализа Секретариатом.
However, he was not yet in a position to state when accession might be expected. Вместе с тем он по-прежнему не может сказать, когда следует ожидать такого присоединения.
Regrettably, the situation in Liberia has not afforded us the opportunity to participate as actively as might be expected. К сожалению, ситуация в Либерии не дает нам возможности участвовать в этом деле с той активностью, какой от нас можно ожидать.
From the perspective of the IAEA, it is clear what is expected. С точки зрения МАГАТЭ, ясно, чего от него можно ожидать.
It is therefore to be expected that the cost of transport using these routes will be high. Поэтому можно ожидать, что расходы на транспортировку по этим маршрутам будут высоки.
Additional disciplinary action can be expected if the continuing investigation shows other staff members guilty of negligence or complicity. Если в результате продолжающегося расследования будет выявлено, что другие сотрудники проявляли халатность или виновны в соучастии, то можно ожидать, что будут приняты дополнительные дисциплинарные меры.
Witness accounts are varied, which is to be expected. Показания свидетелей разнятся, чего и следовало ожидать.
I suppose we should've expected nothing less. Мы и не должны были ожидать от него меньшего.
I guess we should've expected it. Наверное, этого все же следовало ожидать.
It's important to note that this is what Michael expected Jane to say... Важно отметить, что Майкл ожидать услышать это от Джейн...
While I have not received an answer to that request I trust that a positive reaction may be expected soon. Хотя я и не получила ответа на это обращение, я полагаю, что вскоре можно ожидать положительной реакции.
Real progress in the technical work can be expected only when there is a political will to achieve results. Реального прогресса в ходе технической работы можно ожидать только при наличии политической воли к достижению результатов.
Notwithstanding the enthusiasm that the positive evolution of the peace process has produced, much more is still expected. Несмотря на энтузиазм, порожденный положительным развитием мирного процесса, еще многого можно ожидать.
As might be expected, there have been two incidents, but the situation is otherwise peaceful and orderly. Как и можно было ожидать, произошли два инцидента, но в остальном ситуация остается мирной и упорядоченной.
If EMEP is left unchanged, it is to be expected that the programme will deteriorate slowly but surely. Если ЕМЕП оставить неизменной, то можно ожидать, что программа будет медленно, но верно деградировать.