Английский - русский
Перевод слова Expected
Вариант перевода Ожидать

Примеры в контексте "Expected - Ожидать"

Примеры: Expected - Ожидать
Preliminary maps for cadmium and lead could be expected in 2003 and for mercury in 2004. Завершение подготовки предварительных карт по кадмию и свинцу можно ожидать в 2003 году, а по ртути - в 2004 году.
Global biodiversity is being lost at a rate many times greater than would be expected by comparison with natural extinction rates. Утрата глобального биоразнообразия происходит намного более быстрыми темпами, чем этого можно было бы ожидать при сравнении с естественными коэффициентами исчезновения.
What assistance should be expected from BCDs? Какую помощь следует ожидать от Bcds?
But what else could be expected from us - chronical workoholics? Впрочем, что еще можно было ожидать от нас - хронических трудоголиков?
So some market and economic volatility can be expected as this process unfolds, but we are well prepared for this. Таким образом, некоторую рыночную и экономическую нестабильность можно ожидать пока процесс ни развернётся, но мы хорошо к этому подготовились.
Still running in circles around all the women in your life, but that's to be expected with four sisters and a dead dad. Так и ходишь кругами вокруг женщин в своей жизни, но, этого и можно ожидать с четырьмя сестрами и мертвым отцом.
True, more financial stability on the periphery and as a result somewhat higher growth must be expected and that brings limited help. Конечно, следует ожидать большей финансовой стабильности на периферии и, в результате, несколько более высоких темпов роста, и это в некотором смысле тоже способствует решению проблемы.
They had no nausea, diarrhea, constipation, fatigue that would be expected. У них не было рвоты, поноса, запора, усталости, как можно было ожидать.
First, the cost came down much faster than anybody expected, even as the quality went up. Во-первых, их стоимость упала намного резче, чем можно было ожидать, и это при улучшении качества.
What can be expected from a complaining man, who regrets a scratch? Что можно ожидать от ученика, который отчислен за неуспеваемость?
And those questions were to be expected, yes? И эти вопросы следовало ожидать, да?
For my feelings to be hurt, I'd have to have expected something different from you... but I don't. Чтобы мои чувства были задеты, я должен был бы ожидать от тебя другого поведения, но я не ждал.
Now, one important conclusion of my historical research is that modern industrial growth did not change this basic fact as much as one might have expected. Важный вывод моего исторического исследования состоит в том, что индустриальный рост не изменил этот простой факт настолько, насколько можно было ожидать.
Which falls under the "to be expected" column. Это из серии "Чего и следовало ожидать".
Sleeping too much, I guess, but Dr. Schneider said that's to be expected after all she's been through. Она, наверное, слишком много спит, но доктор Шнайдер сказал, что этого следовало ожидать после пережитого ею.
What can be expected a man like that? А что ожидать от такого человека?
He has a little less confidence just right at the moment, - but I think that's to be expected. Сейчас он не так уверен в себе, но этого следовало ожидать.
But one can expect an uproar from an angry and alarmed crowd... which fully expected Ricca to be convicted. Но можно ожидать волнения от встревоженной и рассерженной толпы которая была уверена, что Рикка будет осуждён.
And maybe this is to be expected, right? Может быть, этого и следовало ожидать, не так ли?
Now, given the circumstances, his age, and his surroundings, I mean, surely this thing was sort of expected. Учитывая все обстоятельства, его возраст, окружение ну конечно никто не мог этого ожидать.
Bangladesh, Nigeria and Pakistan need to make further headway towards those goals, but solid progress can be expected in the future. Бангладеш, Нигерии и Пакистану необходимо многое сделать для достижения этих целей, однако в будущем от них можно ожидать устойчивого прогресса в этой области.
Since waves of violence had always followed important breakthroughs in the negotiation process, it was to be expected that violence would increase as the election date approached. Поскольку волны насилия всегда следуют за серьезными успехами в процессе переговоров, можно ожидать, что по мере приближения даты выборов насилие усилится.
The impact of terms-of-trade movements and financial flows differs, as would be expected, from country to country. Как и следует ожидать, последствия изменений условий торговли и в финансовых потоках в различных странах неодинаковы.
There was, however, also a view that no positive result could be expected from a discussion of the working paper in the Committee. Однако высказывалось и мнение о том, что каких-либо позитивных результатов от обсуждения рабочего документа в Комитете ожидать не приходится.
It can be expected that advantages at the upstream stages will also be of particular interest to them when the product is produced in their country. Можно ожидать, что, когда продукт производится в их стране, особый интерес для них будут иметь также и преимущества на начальных стадиях существования.