Английский - русский
Перевод слова Expected
Вариант перевода Ожидать

Примеры в контексте "Expected - Ожидать"

Примеры: Expected - Ожидать
That data, he said, grossly overestimated the exposure that could reasonably be expected from industrial uses. Он заявил, что эти данные во много раз завышают уровень воздействия, который можно обоснованно ожидать в результате промышленных видов применения.
The author would have expected the State party to adopt this procedure in the present case. В настоящем деле автор мог бы ожидать использования государством-участником этой процедуры.
It may therefore be expected that the Federal Government of Somalia will announce its road map before that date. В связи с этим можно ожидать, что Федеральное правительство Сомали объявит о своем плане действий до наступления этой даты.
More domestic violence must be expected. Следует ожидать расширения масштабов насилия в семье.
Statistical institutes reflect carefully on what can be expected from a census - and where the limits are. Статистические институты тщательно анализируют, чего можно ожидать от переписи и каковы ее пределы.
It was also asked which costs can be expected. Задавался также вопрос: каких расходов тут можно ожидать.
Therefore, benefits are expected from the resulting consumer information about fuel and energy consumption. Таким образом, получения отдачи следует ожидать и в плане информированности потребителей о расходе топлива и энергии.
The number of affected projects is unknown, although in many cases it can be expected that emission reductions will continue. Количество таких проектов неизвестно, хотя во многих случаях можно ожидать дальнейших сокращений выбросов.
Increased use of conciliation can be expected as parties continue to seek options that reduce costs and provide faster resolutions. По мере того как стороны продолжат поиск путей снижения расходов и обеспечения более оперативного урегулирования споров можно будет ожидать расширения масштабов использования согласительной процедуры.
Everyone should be expected, and required, to contribute to the community. От каждого следует ожидать и требовать вклада в жизнь общества.
Tensions in the area remain high, and an escalation of the situation can be expected when construction resumes. Обстановка в районе по-прежнему весьма напряженная, и можно ожидать, что ситуация усугубится с возобновлением строительства.
Thus, in countries with higher gender discrimination, higher inequality in labour outcomes can be expected. Так, в странах с большей гендерной дискриминацией можно ожидать и большего неравенства в сфере труда.
The 2014 - 2017 SRF includes several new indicators, so further fluctuation in the reporting rate is to be expected. МСР на 2014-2017 годы включает в себя несколько новых показателей, поэтому можно ожидать некоторых колебаний показателя представления отчетности.
It can therefore be expected that perpetrators of more serious offences are overrepresented among the prison population. Таким образом, можно ожидать, что виновные в совершении более тяжких преступлений доминируют среди заключенных.
Private businesses focus on countries and districts from which high short-term returns can be expected. Частные предприятия уделяют основное внимание тем странам и районам, в которых можно ожидать высокой отдачи уже в краткосрочной перспективе.
Returns can be expected beyond the 2014-2017 period. Возврат от этих инвестиций можно ожидать в период после 2014-2017 годов;
It is to be expected that these initiatives will improve the recruitment and retention of women in the armed forces. Следует ожидать, что эти инициативы приведут к расширению набора женщин в Вооруженные силы и их удержанию.
Benefits from increased national budget revenues cannot, however, be expected in the immediate term. Тем не менее в ближайшей перспективе нельзя ожидать получения выгод от увеличения поступлений в национальный бюджет.
But that's to be expected. Но от него этого сложно ожидать.
Better than one might have expected. Лучше, чем можно было ожидать.
About as good as can be expected. Почти настолько хорошо, насколько можно было ожидать.
I suppose I should've expected as much from you... Knowing how you felt about Amanda. Полагаю этого и стоило от вас ожидать... зная, как вы относились к Аманде.
She spoke bitterly of her home parish where she might have expected succour but received none. Она с горечью говорила о своём местном приходе, где она могла бы ожидать помощи, но не получила ничего.
The aggression's only to be expected. Агрессия единственное что можно было ожидать.
As good as could be expected, I guess. Как и можно было ожидать, полагаю.