Our time in this room yesterday proved more pleasant than expected. |
Вчера мы тут посидеть гораздо приятнее, чем ожидать. |
Your father's samurai have always treated me as well as can be expected. |
Самураи твоего отца относились ко мне так, как и следовало от них ожидать. |
As well as can be expected, but a broken heart takes time to mend. |
Лучше, чем можно было ожидать, но лишь время исцелит разбитое сердце. |
As well as could be expected. |
Настолько, насколько можно было ожидать. |
For mom, it would take a lot longer than anyone would have ever expected. |
У мамы... на это ушло гораздо больше времени, чем кто-либо мог ожидать. |
As smoothly as can be expected, given these working conditions. |
Так гладко, как можно было бы ожидать, учитывая условия работы. |
Doctor said it's to be expected. |
Доктор сказал, что этого следует ожидать. |
As well as can be expected. |
Наболтал мне так хорошо, как можно ожидать: |
Given the constraints they face, this was expected. |
Но этого и следовало ожидать с учетом проблем, с которыми они сталкиваются. |
Given the numbers, immigration in Sweden has worked much better than expected. |
Судя по этим цифрам, иммиграционная политика в Швеции работает намного лучше, чем можно было ожидать. |
As expected, they concluded suicide. |
Как и следовало ожидать, заключение следствия - самоубийство. |
Nor does such action amount to even the minimum international response that could be expected. |
Такие действия не соответствуют даже минимальным мерам реагирования, принятия которых можно было бы ожидать от международного сообщества. |
In "objective negligence", the defendant failed to exercise the necessary caution expected from other, ordinary persons. |
В случае "объективной небрежности" обвиняемый не проявил необходимую осторожность, которой можно ожидать от других, обычных людей. |
As expected, climate change was identified as the most significant priority for the subregion. |
Как и следовало ожидать, наиболее важным приоритетом для этого субрегиона является поиск путей решения проблемы изменения климата. |
Sean, she's doing better than any of us expected. |
Шон, ей лучше чем кто-либо из нас мог ожидать. |
You're feeling a little uncertain right now, and that's to be expected. |
Сейчас вы чувствуете себя немного растерянно, и этого следовало ожидать. |
Your new mayor is tougher than anyone expected. |
Новый мэр жестче, чем кто-либо мог ожидать. |
Rattled, which is to be expected. |
Напугана, чего и следовало ожидать. |
1 expected as much from you... |
Что я ещё могла ожидать от тебя? |
The doctor's as well as could be expected. |
Как доктор скажу, то, что и следовало ожидать. |
That's to be expected based on the force of the explosion. |
Этого следовало ожидать, учитывая силу взрыва. |
It's to be expected, I suppose. |
Думаю, этого и следовало ожидать. |
But such whining is to be expected as our nation purifies itself of decadent and poisonous outside influences. |
Но такого нытья следовало ожидать так как наше государство очищает себя от упаднических и ядовитых внешних влияний. |
I might have expected as much from Crawfords. |
Я должен был этого ожидать от этих Кроуфордов. |
The operation went as well as could be expected. |
Операция прошла так, как и следовало ожидать. |