In the Andean region, he is accompanied by two clones that are reheating his recipes: Evo Morales in Bolivia and Rafael Correa in Ecuador. |
В Андском регионе есть еще два его собрата, пользующиеся его рецептами: Эво Моралес в Боливии и Рафаэль Корреа в Эквадоре. |
Pichincha is an active stratovolcano in the country of Ecuador, whose capital Quito wraps around its eastern slopes. |
Пичинча - действующий вулкан, расположенный в Эквадоре, чьи восточные склоны огибают Эквадорскую столицу - древний город Кито. |
Warm water off the coast of South America leads to torrential rainfall in Ecuador and Peru, and at the same time, drought in Southeast Asia. |
Прилив теплой воды к берегам Южной Америки вызывает проливные дожди в Эквадоре и Перу, и одновременно - засуху в Юго-Восточной Азии. |
And in Ecuador - remember, this is the place where it has the highest potential waterborne transmission - it looked like it got more harmful. |
И в Эквадоре... помните, это место, где самый высокий показатель заражений через воду... и, кажется, что он стал более вредоносным. |
We were reporting here on the unrest in Ecuador when we were taken hostage by the Ecuadorian Liberation Front. |
Мы делали репортаж о ситуации в Эквадоре, Фронт за Свободный Эквадор взял нас в плен. |
The programme has also supported the development of disaster preparedness committees among Chambers of Commerce in Brazil, Ecuador and the Philippines. |
В рамках этой программы оказывается также поддержка созданию комитетов по обеспечению готовности к стихийным бедствиям в рамках торговых палат в Бразилии, Эквадоре и на Филиппинах. |
Examples of such development banks are NAFIN/PROMYP of Mexico and CFN/FOPINAR of Ecuador, both of which operate through second-tier lending. |
В качестве примера таких банков развития можно назвать "НАФИН/ПРОМИП" в Мексике и "КФН/ФОПИНАР" в Эквадоре, которые действуют на вторичном рынке кредитования. |
In Ecuador the rate of HIV/AIDS infection in 1998 was one person infected for every 6,000 inhabitants nationwide. |
В среднем в Эквадоре в 1998 году один ВИЧ/СПИД-инфицированный приходился на 6 тыс. жителей. |
Colombia should show an improvement in its performance next year, and Ecuador is likely to continue its recovery, although at a slower rate. |
В Колумбии перспективы развития экономики будут несколько лучше, чем в 2001 году, а в Эквадоре продолжится процесс подъема, хотя и более медленными темпами. |
Terrorism affects all of us. Ecuador regrets the death of compatriots in this attack, which can only be rejected. |
Мы, в Эквадоре, скорбим о гибели наших соотечественников в результате этого нападения, которое заслуживает решительного осуждения. |
Pilot experiment to promote awareness and prevent children and adolescents of the Kichwa people in Ecuador from being trafficked |
Эксперимент по повышению информированности общественности и предупреждению торговли людьми, детьми и подростками селения Кичва в Эквадоре |
World Learning works to remove children from the worst forms of child labour through a project in Ecuador; over 3,000 children were impacted by this programme. |
Организация «Уорд лернинг» ведет работу с целью избавить детей от наихудших форм детского труда, осуществляя соответствующий проект в Эквадоре. |
COSCE noted that children and adolescents in Ecuador were especially vulnerable to trafficking, which was carried out to various ends. |
СОГОЭ заявил, что в Эквадоре дети и подростки в наибольшей степени уязвимы по отношению к торговле людьми во всех ее проявлениях. |
Legislation on distribution services in Ecuador is in trade terms 'non-restrictive' with no market access restrictions applied or advantages given to local providers. |
Законодательство о сбытовых услугах в Эквадоре является в терминах торговли "неограничительным", не предусматривая ограничений доступа на рынок или предоставления преимуществ местным производителям. |
EIBAMAZ is a regional project that receives support from the UNICEF offices in Peru, Bolivia and Ecuador. |
Проект двуязычного межкультурного образования в регионе Амазонки имеет региональный характер и осуществляется с участием отделений ЮНИСЕФ в Боливии, Перу и Эквадоре. |
A total of approximately 66,575 people living in 43 communities in Ecuador have been impacted by these mines. |
Этими минами было затронуто в общей сложности примерно 66575 человек, проживающих в Эквадоре в 43 общинах. |
Chip Harding is here because he believes you should be doing more to help Ashmont Petroleum secure drilling rights in Ecuador, as opposed to the Chinese. |
Чип Хардинг приехал сюда, считая, что вы должны поддерживать компанию Эшмонт Петролеум за право бурения в Эквадоре, а не китайцев. |
The Ministry of the Environment was initially made responsible for coordinating and monitoring Ecuador's plan for precautionary measures to protect the isolated Tagaeri-Taromenani indigenous peoples. |
Существование разработанного в Эквадоре Плана временных мер защиты проживающих в изоляции коренных народов тагаэри-тароменани и последующая деятельность в связи с его выполнением были поручены Министерству охраны окружающей среды. |
In accordance with the second Millennium Development Goals report for Ecuador in 2007, the target of access to education is close to being met in the country. |
Согласно представленному в 2007 году второму докладу о ходе достижения Целей развития тысячелетия (ЦРТ) в Эквадоре в сфере обеспечения доступа к образованию, страна близка к решению поставленных задач. |
Asylum Access Ecuador (AAE) noted that the State had not achieved the articulation of laws and protocols to offer effective protection to refugees and asylum-seekers. |
Организация "Доступное убежище в Эквадоре" (ДУЭ) отметила, что в государстве отсутствуют четко сформулированные законы и протоколы, обеспечивающие эффективную защиту беженцев и просителей убежища. |
Technical cooperation projects currently under way include those with the human rights commissions of Malawi, Mongolia, Rwanda and Uganda, and the Defensor del Pueblo of Ecuador. |
Если говорить о ныне осуществляемых проектах технического сотрудничества, то к ним привлечены, в частности, правозащитные комиссии Малави, Монголии, Руанды и Уганды и Народный защитник в Эквадоре. |
An NGO had reported that the Texaco oil company's activities in Ecuador had polluted rivers and led to thousands of cases of skin diseases, including cancer. |
Одна из НПО сообщила о том, что в результате деятельности в Эквадоре нефтяной компании "Тексако" реки подверглись загрязнению, и среди населения были зарегистрированы тысячи случаев кожных заболеваний, включая рак. |
There were also encouraging trends, including notably in Malaysia and in Ecuador, where migration control developments were accompanied by more refugee-friendly policies. |
Наблюдались и обнадеживающие тенденции, в том числе прежде всего в Малайзии и Эквадоре, где положительные сдвиги в области контроля за миграцией сопровождались проведением политики, в большей мере отвечающей интересам беженцев. |
In Ecuador, indigenous lands are not sufficient for sustaining livelihoods because they are not legally documented, and the largest and best quality land is often owned by large monoculture agro-industries. |
В Эквадоре земель, находящихся в руках коренного населения, недостаточно для обеспечения его средствами к существованию, поскольку эти земли документально не оформлены, а самые крупные и плодородные участки земли нередко находятся во владении крупных монокультурных агропромышленных предприятий. |
But we've got a lot of variation in antibiotic sensitivity in Chile, Peru and Ecuador, and no trend across the years. |
Но у нас много значений для показателей чувствствительности к антибиотикам в Чили, Перу и Эквадоре, и никакой общей тенденции в течение этих лет. |