Английский - русский
Перевод слова Ecuador
Вариант перевода Эквадоре

Примеры в контексте "Ecuador - Эквадоре"

Примеры: Ecuador - Эквадоре
He also wished to know whether there were any prison inspection judges in Ecuador. Он также хотел бы знать, имеются ли в Эквадоре судьи, проверяющие состояние тюрем.
Human rights considerations have guided the main social, economic and political changes under way in Ecuador since 2007. Права человека послужили ориентиром для основных социально-экономических и политических преобразований, проводимых в Эквадоре с 2007 года.
UNHCR reported that refugees and asylum-seekers continued to face problems with regard to the birth registration of their children born in Ecuador. УВКБ сообщило, что беженцы и просители убежища продолжают сталкиваться с проблемами при регистрации детей, родившихся в Эквадоре.
In Ecuador, for instance, teachers' salaries were doubled after the adoption the Law on Intercultural Education (2008). Так, например, в Эквадоре после принятия в 2008 году Закона о межкультурном образовании заработная плата преподавателей удвоилась.
The Special Rapporteur reiterates her recommendation that the Government scale up its efforts to tackle gender discrimination in Ecuador. Специальный докладчик вновь подтверждает свою рекомендацию правительству о необходимости наращивать усилия, направленные на решение проблемы гендерной дискриминации в Эквадоре.
Information received indicates that a draft law on disabilities is currently being discussed in Ecuador. Согласно полученной информации в настоящее время в Эквадоре обсуждается проект закона об инвалидах.
Chile noted the poverty reduction in Ecuador during the previous five years. Чили отметила сокращение масштабов нищеты в Эквадоре в течение последних пяти лет.
Refugees did not live in Ecuador in tents or camps, and were fully integrated in the economy and the society. В Эквадоре беженцы не живут в палатках или лагерях, а полностью интегрированы в экономику и общество страны.
France expressed concerns regarding freedom of expression and the persistence of child labour and violence against children in Ecuador. Франция выразила озабоченность в связи со свободой выражения, а также все еще существующим в Эквадоре детским трудом и насилием в отношении детей.
Singapore noted significant changes in Ecuador under the 2008 Constitution, and policies focused on people-centred development and better enjoyment of human rights. Сингапур отметил значительные изменения, произошедшие в Эквадоре после принятия Конституции 2008 года, а также стратегии, ориентированные на развитие человека и более полное осуществление прав человека.
In Ecuador, he had offered input on a bill to coordinate the State and indigenous justice systems. В Эквадоре оратор внес свои предложения по законопроекту о координации судебных систем государства и коренных народов.
Piloted in Ecuador and Senegal, the programme is now being extended to include Ghana and Pakistan. Начатая на экспериментальной основе в Сенегале и Эквадоре, эта программа в настоящее время расширяется и будет охватывать Гану и Пакистан.
In Ecuador, the Office negotiated refugees' exemption from work permit fees otherwise required of foreigners. В Эквадоре Управлению удалось договориться об освобождении беженцев от платы за выдачу разрешения на работу, которая в иных случаях является обязательной для иностранцев.
In Ecuador and Panama, eligibility commissions recognized as refugees individuals of indigenous groups from neighbouring countries who sought asylum. В Эквадоре и Панаме статусными комиссиями в качестве беженцев были признаны искавшие убежища представители групп коренного населения из соседних стран.
In neighbouring countries, UNHCR's presence will be reinforced in border areas, particularly in Ecuador and Colombia. В соседних странах будет укреплено присутствие УВКБ в пограничных районах, в частности в Эквадоре и Колумбии.
This legislation could hold significant potential, considering that security guards in Ecuador are commonly exploited and work in inhuman conditions. Это - чрезвычайно необходимые законы, поскольку охранники в Эквадоре зачастую подвергаются эксплуатации и работают в негуманных условиях.
Ecuador plans to develop a national policy on rural women. Планы разработки национальной политики в интересах сельских женщин существуют в Эквадоре.
Initial assessments of coca bush cultivation have been conducted in Ecuador and Venezuela (Bolivarian Republic of). Первоначальные оценки масштабов культивирования кокаинового куста были проведены в Венесуэле (Боливарианская Республика) и Эквадоре.
Source: UNCTAD Assessment of Services in Ecuador, 2005. Источник: Оценка услуг в Эквадоре, ЮНКТАД, 2005 год.
It has also helped set up Investment Gateways in Ecuador and Peru. Кроме того, он оказывал помощь в создании "инвестиционных шлюзов" в Эквадоре и Перу.
According to the 2001 Census, in Ecuador the index is 40 per cent. По данным переписи 2001 года, этот показатель составляет в Эквадоре 40 процентов.
An important step in mainstreaming a gender perspective into employment policies was the development of Ecuador's first time-use survey. Важной вехой в институционализации гендерного подхода в политике в области труда стало проведение первого в Эквадоре опроса об использовании времени.
In Ecuador, UNIFEM has been working to strengthen the capacity of local women leaders to participate in political processes. В Эквадоре ЮНИФЕМ принимает меры по укреплению потенциала местных лидеров-женщин, необходимого им для участия в политических процессах.
New obligatory clauses regarding observation of tax laws, for foundations registered in Ecuador, were included. Были включены новые обязательные положения, касающиеся соблюдения налогового законодательства, для фондов, зарегистрированных в Эквадоре.
Similar platforms and programmes exist in Bangladesh, Ecuador, Singapore and elsewhere. Сходная платформа и программы существуют в Бангладеш, Сингапуре, Эквадоре и других странах.