Английский - русский
Перевод слова Ecuador
Вариант перевода Эквадоре

Примеры в контексте "Ecuador - Эквадоре"

Примеры: Ecuador - Эквадоре
It was hoped that the one-time payment would compensate, albeit only partially, for the financial difficulties facing the 79 United Nations retirees currently resident in Ecuador. Она выражает надежду, что одноразовая выплата компенсирует, хотя бы частично, финансовые трудности, с которыми столкнулись 79 пенсионеров Организации Объединенных Наций, проживающих в настоящее время в Эквадоре.
In accordance with paragraph 9 of the Committee's concluding observations (CERD/C/62/CO/2), comprehensive information is provided below on the ethnic makeup of Ecuador's minority racial groups. В связи с пунктом 9 заключительных замечаний Комитета ниже приводятся статистические данные об этническом составе расовых меньшинств в Эквадоре.
It is necessary to do this in view of the billions of dollars which the rebuilding of bridges, roads and drainage systems under way in Ecuador and neighbouring countries is costing. Эта необходимость объясняется тем, что миллиарды долларов идут на восстановление мостов, дорог и дренажных систем в Эквадоре и соседних странах.
In Panama and Slovakia that rule was applied only in exceptional cases and, in Ecuador, China and Qatar, those instruments of restraint were allowed to be used. В Панаме и Словакии они применяются только в исключительных случаях, а в Катаре, Китае и Эквадоре разрешается применение таких средств.
For instance, Bolivia (Plurinational State of), Ecuador, Germany, Kenya, Norway and South Africa have enshrined the rights of future generations within their constitutions. Так, например, в Боливии (Многонациональном Государстве), Эквадоре, Германии, Кении, Норвегии и Южной Африке права будущих поколений провозглашены в конституциях.
In 2011, the Government had conducted a second survey on discrimination and racism in Ecuador, which reflected its determination to eliminate all forms of discrimination. В 2011 году правительство провело второе обследование по проблемам дискриминации и расизма в Эквадоре, что свидетельствует о его стремлении ликвидировать все формы дискриминации.
In Ecuador, under the leadership of the Office of the Vice President, persons with disabilities receive discounted access to public transportation and entertainment in addition to tax exemption on goods, including drugs and prosthetic devices. В Эквадоре благодаря инициативе Канцелярии вице-президента инвалиды имеют право на льготный проезд, получение льготных билетов на развлекательные мероприятия, а также освобождаются от налогов на такие товары, как медикаменты и протезы.
Three international seminars on this issue were conducted in different Latin American countries (Bolivia (Plurinational State of), Chile and Ecuador) in the course of 2012. В течение 2012 года в разных странах Латинской Америки (Боливии (Многонациональном Государстве), Чили и Эквадоре) было проведено три международных семинара по этому вопросу.
There were a number of welcome developments related to the facilitation of naturalization for refugees in 2012, including in Bolivia (the Plurinational State of) and Ecuador. В 2012 году произошел ряд положительных сдвигов в области упрощения порядка натурализации беженцев, в том числе в Боливии (Многонациональном Государстве) и Эквадоре.
The role of indigenous women's organizations in the monitoring of health programmes, as in Bolivia (Plurinational State of) and Ecuador, was also emphasized. Была особо подчеркнута роль женских организаций коренных народов в осуществлении мониторинга программ в области здравоохранения, например в Многонациональном Государстве Боливия и Эквадоре.
Its main work over the past decade has taken place in seven countries: Bolivia (Plurinational State of), Ecuador, Guatemala, Honduras, Mexico, Panama and Peru. Основная часть работы Фонда за последнее десятилетие осуществляется в семи странах: Боливии (Многонациональном Государстве), Эквадоре, Гватемале, Гондурасе, Мексике, Панаме и Перу.
For example, there were now three ministries in the region - in Brazil, Ecuador and Honduras - that specialized in action against racial discrimination. Так например, в настоящее время (в Бразилии, Гондурасе и Эквадоре) действует три министерства, которые специализируются на борьбе с расовой дискриминацией.
Although collective rights had been recognized by Colombia, Ecuador, Guatemala, Honduras and Brazil, the extent to which they were exercised in practice depended on the needs of the States concerned. Коллективные права признаются в Бразилии, Гватемале, Гондурасе, Колумбии и Эквадоре, однако масштабы их осуществления на практике зависят от потребностей соответствующих государств.
Limitations on the amount that an individual donor could contribute each year were applied in Argentina, Brazil, Ecuador, France, Lithuania, the Republic of Korea, Serbia, Slovenia, Tunisia and the United States. Предельная сумма годового взноса отдельного донора установлена в Аргентине, Бразилии, Литве, Республике Корея, Сербии, Словении, Соединенных Штатах, Тунисе, Франции и Эквадоре.
The Committee is concerned that there is still no unified data-collection system in Ecuador allowing for an assessment of the extent to which all persons with disabilities are exercising their rights. Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что в Эквадоре по-прежнему отсутствует единая система сбора данных для оценки степени использования своих прав всеми инвалидами.
In Ecuador and Peru, UNODC published a compilation of jurisprudence related to juvenile justice and continued to provide policy and legal advice to the Governments of those countries in that field. В Эквадоре и Перу УНП ООН опубликовало сборник судебных решений по делам несовершеннолетних и продолжало оказывать правительствам этих стран методическую и правовую консультативную помощь в данной области.
He planned to visit El Salvador, Mexico and Ecuador later that year and would submit a full report on his activities to the Commission for Social Development in February 2014. Позднее в этом году оратор планирует побывать в Сальвадоре, Мексике и Эквадоре и в феврале 2014 года представит Комиссии социального развития полный доклад о своей работе.
Most recently, UNICEF, in collaboration with the Latin American Faculty of Social Sciences (FLACSO) in Ecuador, carried out a study on migration and indigenous children in Latin America. Совсем недавно ЮНИСЕФ совместно с Латиноамериканским факультетом общественных наук (ФЛАКСО) в Эквадоре осуществил исследование проблем миграции среди детей коренного населения Латинской Америки.
Projects have been, or are being, implemented in Colombia, Ecuador, Egypt, India, Morocco, Nicaragua, Nigeria, Pakistan, Senegal and Zimbabwe. Осуществлялись или в настоящее время осуществля-ются проекты в Колумбии, Египте, Зимбабве, Индии, Марокко, Никарагуа, Нигерии, Пакистане, Сенегале и Эквадоре.
The Secretariat subsequently reported, on the World Bank's behalf, that Ecuador had established a new licensing and quota system, including methyl chloroform, which had been published in May 2004. Позднее секретариат от имени Всемирного банка сообщил, что в мае 2004 года в Эквадоре обнародовано решение о введении новой системы квот и лицензирования, охватывающей и метилхлороформ.
For as long as the complainant remained in Ecuador after the incident, it appeared that he had not been of any interest to the military or the police. В период, когда заявитель находился в Эквадоре после инцидента, он, по всей видимости, не представлял никакого интереса для военных или полиции.
In Ecuador, UNHCR organized more than 40 training events for border guards, police and the military, and also introduced refugee law courses into the national police education system. В Эквадоре УВКБ организовало свыше 40 учебных мероприятий для пограничников, полицейских и военнослужащих, а также добилось включения курса по беженскому праву в учебную программу национальных школ полиции.
He therefore enquired whether there had been any improvement in the situation in Ecuador since the adoption of the Domestic Violence and Violence against Women Act, 1995. В этой связи он спрашивает, улучшилась ли ситуация в Эквадоре после принятия Закона о борьбе с насилием в отношении женщин и семьи 1995 года.
Foreigners who commit any of the above-mentioned offences shall be tried and punished under Ecuadorian laws, provided that they are apprehended in Ecuador, or that their extradition is obtained. Иностранцы, совершающие любое из указанных выше преступлений, подлежат судебному преследованию или наказанию в соответствии с законами Эквадора, если они задержаны в Эквадоре или выданы Эквадору.
In such cases, the requesting State shall be requested to submit the documents relating to past judicial proceedings so that the proceedings may be continued in Ecuador. В этом случае запрашивающему государству предлагается препроводить информацию о принятых мерах в целях продолжения судебного разбирательства в Эквадоре.