Английский - русский
Перевод слова Ecuador
Вариант перевода Эквадоре

Примеры в контексте "Ecuador - Эквадоре"

Примеры: Ecuador - Эквадоре
Of the 10 assessment missions planned in 1999, 4 have been completed, to Ecuador, Jordan, Lebanon, and Peru. Из 10 миссий по оценке, которые планировалось провести в 1999 году, завершены 4: в Иордании, Ливане, Перу и Эквадоре.
As in all the countries of the world, in Ecuador the drug problem is, unfortunately, tending to increase and take on new dimensions. Как и во всех странах мира, проблема наркотиков в Эквадоре, к сожалению, приобретает более серьезный характер и новые оттенки.
(a) Ecuador has not recorded any kind of mercenary activities. а) в Эквадоре не отмечено никакой наемнической деятельности.
Terms-of-trade losses exceeded 5 per cent of GDP in Venezuela and 2 per cent in Chile and Ecuador. Потери в результате ухудшения условий торговли превысили 5 процентов ВВП в Венесуэле и 2 процента в Чили и Эквадоре.
As a direct result, UNHCR established a liaison office in Ecuador in November 1999 and a field presence in Venezuela on the border with Colombia. Прямым результатом этого стало создание УВКБ координационного бюро в Эквадоре в ноябре 1999 года и полевое присутствие в Венесуэле на границе с Колумбией.
The regional meeting in Ecuador identified the same main problem areas as the Singapore meeting. На региональном совещании в Эквадоре были выявлены те же основные проблемы, что и на сингапурском совещании.
The militarization of Puerto Rico reinforced the United States Government's moves to accelerate its military intervention and construction of bases in Colombia, Ecuador and other South American countries. Милитаризация Пуэрто-Рико подкрепляет усилия американского правительства, преследующие цели расширения военной интервенции и строительства баз в Колумбии, Эквадоре и других странах Южной Америки.
The birth rate in Ecuador has also decreased, from 25.7 per 1000 inhabitants in 1990 to 22.8 in 1997. Уровень рождаемости в Эквадоре снизился: в 1990 году он составлял 25,7 на 1000 человек, а в 1997 - 22,8.
A new area of activity for UNICEF cooperation in Ecuador is within the framework of the National Dialogue agreed upon between indigenous and campesino organizations and the Government. Новым направлением деятельности ЮНИСЕФ в Эквадоре стало сотрудничество в рамках национального диалога, который договорились наладить между собой организации коренных жителей и крестьян и правительство.
In Ecuador, UNDP coordinated a commission of observers to facilitate negotiations between the Government and six indigenous peoples' organizations to defuse the threat of a national strike. В Эквадоре ПРООН обеспечила координацию деятельности комиссии наблюдателей в целях содействия проведению переговоров между правительством и шестью организациями коренных народов для устранения угрозы национальной забастовки.
Implementation of this plan is well under way in Côte d'Ivoire, Ecuador, the Democratic Republic of the Congo, Liberia, Somalia, Sudan and Timor-Leste. Этот план осуществляется полным ходом в Демократической Республике Конго, Кот-д'Ивуаре, Либерии, Сомали, Судане, Тиморе-Лешти и Эквадоре.
In its detailed review of the working papers for the audits of the Jamaica and Ecuador country offices, the Board noted instances of poor quality audit work from the contractors. При подробном рассмотрении рабочих документов ревизий страновых отделений на Ямайке и в Эквадоре Комиссия отметила случаи плохого качества ревизионной работы подрядчиков.
In the audit of the Ecuador office, the Board also noted the lack of a trail between the audit programme and the working papers. В отчете о ревизии отделения ПРООН в Эквадоре Комиссия также отметила отсутствие взаимосвязи между программой проведения ревизии и рабочими документами.
The Board had reached the conclusion that the dollarization process had adversely affected the purchasing power of certain retirees and beneficiaries living in Ecuador. Правление сделало вывод о том, что процесс долларизации негативно отражается на покупательной способности части пенсионеров и бенефициаров, проживающих в Эквадоре.
The pilot programme component on indigenous peoples was concluded in December 2006, having established participatory consultative mechanisms in Bolivia, Ecuador and Kenya. В декабре 2006 года было завершено осуществление экспериментального элемента Программы и созданы основанные на широком участии консультативные механизмы в Боливии, Кении и Эквадоре.
In Ecuador, an educational reform effort is under way and risk management has been proposed as part of the mandatory curricula at various levels of education. В Эквадоре проводится реформа системы образования, и управление рисками было предложено сделать частью обязательной учебной программы на разных ступенях обучения.
Since the restoration of democracy in Ecuador in the late 1970s, however, a number of developments have helped improve that relationship. Однако с восстановлением в конце семидесятых годов демократии в Эквадоре наметились сдвиги в сторону их улучшения.
The indigenous movement in Ecuador is now an established political presence and a significant number of its demands and political rights have been recognized. Движение коренного населения в Эквадоре в настоящее время добилось заметной представленности в политике и признания большей части своих требований и политических прав.
Figures for recent years show that Ecuador's total fertility rate has declined: Общий уровень фертильности в Эквадоре снизился, о чем свидетельствуют данные за последние годы.
Ecuador, Chile and Peru suffered declines of between 13 and 14 per cent. В Перу, Чили и Эквадоре падение составило 13-14 процентов.
The range of health services available in Ecuador includes the following different systems: Предоставление медицинских услуг в Эквадоре осуществляется в рамках следующих систем медицинской помощи:
Annual incidence of selected mental problems in Ecuador, 1994-2000 Ежегодная заболеваемость отдельными психическими расстройствами в Эквадоре
Women, in particular, have benefited in Bolivia and Ecuador, where they are increasingly active in local politics. Женщины, в частности, добились определенных преимуществ в Боливии и Эквадоре, где они все более активно участвуют в политической деятельности на местах.
The National Institute of the Child and the Family in Ecuador has undertaken actions in collaboration with relevant Ministries and non-governmental organizations to observe the anniversary. Национальный институт по проблемам детей и семьи в Эквадоре в сотрудничестве с соответствующими министерствами и неправительственными организациями принял соответствующие меры в связи с празднованием годовщины.
In five countries (Ecuador, Egypt, Mauritius, Peru and Uganda), authorities have initiated concrete actions to implement the recommendations. В пяти странах (Египте, Маврикии, Перу, Уганде и Эквадоре,) власти начали предпринимать конкретные шаги по выполнению рекомендаций.