Английский - русский
Перевод слова Ecuador
Вариант перевода Эквадоре

Примеры в контексте "Ecuador - Эквадоре"

Примеры: Ecuador - Эквадоре
Assessment studies on the impact of cluster and network development initiatives are under way in Ecuador, Ethiopia, and Senegal. В настоящее время ведутся исследования - оценки результативности инициатив в рамках работы по созданию объединений и сетей в Сенегале, Эквадоре и Эфиопии.
In Latin America and the Caribbean, joint activities are being carried out in Colombia, Cuba, Ecuador, Mexico and Peru. В регионе Латинской Америки и Карибского бассейна совместные мероприятия проводятся в Колумбии, Кубе, Мексике, Перу и Эквадоре.
Youth, employment, migration - reducing inequalities in Ecuador Молодежь, занятость и миграция: сокращение неравенства в Эквадоре
Other countries (e.g. Brazil, Colombia, Ecuador and Honduras) had promoted consultation and intercultural dialogue, which had helped avoid conflict. В других странах (например, в Бразилии, Колумбии, Эквадоре и Гондурасе) поощрялись консультации и межкультурный диалог, что помогло избежать конфликтов.
Experience with Peru would provide guidelines for regularizing the situation of Colombians in Ecuador, whose number had been estimated at more than 200,000. Опыт взаимоотношений с Перу послужит в качестве примера для урегулирования положения колумбийцев в Эквадоре, которых насчитывается не менее 200000 человек.
She wished to hear more about the State party's alternative solutions to detention, with particular reference to Chinese migrants in Ecuador, a particularly vulnerable group. Она хотела бы узнать больше о предлагаемых государством-участником альтернативах содержанию под стражей с уделением особого внимания китайским иммигрантам в Эквадоре, которые являются особенно уязвимой группой.
IOM has also reported on its programmes that address the situation and rights of indigenous migrants in Ecuador, Costa Rica and Colombia. Кроме того, МОМ сообщила о наличии у нее программ, посвященных положению и правам мигрантов из числа коренных народов в Колумбии, Коста-Рике и Эквадоре.
For example, in the case of migration, UNICEF organized a panel on international migration and indigenous peoples in Ecuador in October 2007. Например, что касается миграции, то в октябре 2007 года в Эквадоре ЮНИСЕФ организовал дискуссионный форум по вопросам международной миграции и коренных народов.
A special feria was organized by UNHCR in the Ecuadorian province of Imbabura, to promote integration among the different social groups living in Ecuador, including people of African descent. В эквадорской провинции Имбабура УВКБ организовало специальную ярмарку для поддержки интеграции между живущими в Эквадоре различными социальными группами, включая лиц африканского происхождения.
This cooperation has led to specific collaborative programmes in the Democratic Republic of the Congo, Ecuador and Peru, as well as regional programming covering eight Central American States. На основе этого сотрудничества были разработаны конкретные совместные программы в Демократической Республике Конго, Перу и Эквадоре, а также региональные программы, охватывающие восемь центральноамериканских государств.
In Ecuador, the Planning Ministry and OHCHR cooperated in the development of a methodology to integrate human rights into national development planning processes. В Эквадоре министерство планирования и УВКПЧ сотрудничали в разработке методологии включения прав человека в процессы национального планирования в области развития.
In Ecuador, a budget classifier was developed by the Ministry of Finance specifically to track the Government's allocations and spending towards the equal opportunity plan. В Эквадоре министерство финансов разработало бюджетный классификатор специально для контроля выделяемых правительством ассигнований на цели плана обеспечения равных возможностей.
In addition, important advances have been made to ensure that all children born in Ecuador have nationality, regardless of the legal status of their parents. Значительные успехи достигнуты также в деле предоставления всем детям, родившимся в Эквадоре, гражданства независимо от правового статуса их родителей.
Much of this has to do with what we think of as an essentially democratic system in Ecuador. Мы думаем, что в значительной степени это связано с той концепцией демократической системы, о которой мы мечтаем в Эквадоре.
These constitutional principles adopted by Ecuador reflect an appropriate vision of water that goes beyond the materialistic view of it as merchandise for use and consumption. Эти принятые в Эквадоре конституционные принципы отражают соответствующее видение воды, выходящее за пределы чисто материалистического взгляда на воду как товар для потребления и использования.
Training has already been undertaken in Nepal, the Philippines and Ecuador, and will continue over the coming years. В Непале, на Филиппинах и в Эквадоре были проведены соответствующие семинары; эта работа продолжится в течение последующих лет.
In 2009, IOM undertook activities on indigenous issues in countries including Colombia, Costa Rica, Ecuador and Thailand. В 2009 году МОМ осуществляла мероприятия по вопросам, касающимся коренных народов, в Колумбии, Коста-Рике, Таиланде и Эквадоре.
He also drew attention to the activities carried out in Ecuador within the framework of the UNIDO Industrial Knowledge Bank for Latin America and the Caribbean. Он также обращает внимание на проводимую в Эквадоре деятельность в рамках банка промыш-ленных знаний ЮНИДО для Латинской Америки и Карибского бассейна.
Annual growth of GDP and occurrence of major natural disasters in Ecuador, 1980-2001 Годовой рост ВВП и частота крупных стихийных бедствий в Эквадоре,
The third and fourth workshops in the series would be hosted by Nigeria in 2011 and Ecuador in 2012. Третий и четвертый практикумы этой серии практикумов будут организованы в Нигерии в 2011 году и Эквадоре в 2012 году.
In Ecuador, an innovative registration initiative enabled 27,000 Colombian refugees in an isolated region in the north of the country to receive identity documents. В Эквадоре благодаря осуществлению новаторской инициативы в области регистрации удалось снабдить удостоверениями личности 27000 колумбийских беженцев в одном из труднодоступных районов на севере страны.
He asked why the Roma, although they had lived in Ecuador since colonial times, had only been formally recognized in 2001. Он спрашивает, почему рома, проживающие в Эквадоре с колониальных времен, были официально признаны лишь в 2001 году.
A similar agreement with Colombia, whose nationals constituted the greatest proportion of undocumented migrants in Ecuador, was currently at an advanced stage of negotiation. Значительно продвинулся процесс заключения аналогичного соглашения, по которому сейчас ведутся переговоры с Колумбией, чьи граждане составляют большинство нелегальных мигрантов в Эквадоре.
Some 53,000 Colombians had obtained refugee status in Ecuador, which had become the country hosting the largest number of asylum-seekers in South America. Таким образом, около 53000 колумбийцев получили статус беженца в Эквадоре, который стал страной Южной Америки, принимающей наибольшее число просителей убежища.
Foreigners living in Ecuador also enjoyed the right to vote, provided that they had resided there for at least five years. Иностранцы, живущие в Эквадоре, также имеют право голоса при условии, что они проживают в стране не менее пяти лет.