Actions: We ran a project to enhance knowledge and skills of renewable natural resources management in Peru and Ecuador 2003-2005. |
Мероприятия: в 2003-2005 годах мы осуществляли в Перу и Эквадоре второй этап проекта, направленного на распространение знаний и привитие необходимых навыков для овладения технологиями использования возобновляемых природных ресурсов. |
The oil industry is seen as the biggest destroyer of Ecuador's 13 million hectares of rainforest inhabited by eight groups of indigenous people (Texaco had 330 wells in Ecuador. |
Основную ответственность за истребление тропических лесов Эквадора на площади в 13 млн. га, на которой проживает восемь этнических групп коренного населения, следует возложить на нефтяную промышленность (компания "Тексако" эксплуатировала 330 нефтяных скважин в Эквадоре. |
Ecuador's Andean region lies within the potato's area of genetic diversity, and particularly rich diversity of wild potato is found in central Ecuador. |
Андские районы Эквадора лежат в границах области генетического разнообразия картофеля, а особенно богатое разнообразие видов дикого картофеля было обнаружено в Центральном Эквадоре. |
Thus Ecuador had just concluded an agreement with Peru whereby the situation of Peruvians living in Ecuador and Ecuadorians living in Peru could be regularized within 180 days. |
Так, недавно Эквадор заключил с Перу соглашение, которое позволит за 180-дневный срок легализовать перуанцев, проживающих в Эквадоре, и эквадорцев, находящихся в Перу. |
In Ecuador, where it had periodically provided aid, ICEAAL has signed a direct cooperation agreement with Mr. José Ayala Lasso, Minister for Foreign Affairs of Ecuador and the former High Commissioner for Refugees. |
В Эквадоре Институт в течение определенного периода времени участвовал в осуществлении отдельных мероприятий по оказанию помощи, а затем подписал соглашение о прямом сотрудничестве с министром внешних сношений Его Превосходительством гном Хосе Айялой Лассо, бывшим Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по делам беженцев. |
In response to paragraph 21 of the Committee's comments (CERD/C/62/CO/2), mention must be made of Ecuador's work on the Durban Programme of Action. |
В связи с пунктом 21 заключительных замечаний Комитета важно отметить работу, проводимую в Эквадоре в рамках Дурбанской программы действий. |
In Ecuador it is officially known as Isla Rábida. |
В Эквадоре остров называют, однако, Рабида. |
And in Ecuador - remember, this is the place where it has the highest potential waterborne transmission - it looked like it got more harmful. |
И в Эквадоре... помните, это место, где самый высокий показатель заражений через воду... |
In 1901, President Eloy Alfaro named the first school for women in Ecuador "Manuela Cañizares" after her. |
В 1901 году президент Элой Альфаро назвал в её честь первую в Эквадоре женскую школу. |
He was born in Ecuador as the son of Alberto Montt (Chilean) and Consuelo Moscoso (Ecuadorian). |
Родился в Эквадоре, сын чилийца Альберто Монтта и эквадорки и Консуэло Москосо. |
But if we look at the end of the 1990s, just half a decade later, we see that in Ecuador they started having a resistance problem. |
Но, если посмотреть на конец 1990-х, пять лет спустя, мы увидим, что в Эквадоре появилась проблема сопротивляемости. |
The South American project took place in the Amazonian forest of Yana Yacu Sacha in Ecuador. |
В Эквадоре в амазонском лесном массиве Яна Яку Саха велось осуществление южноамериканского проекта. |
Hydroelectric power is the source of 65 to 90 per cent of Ecuador's electricity, depending on whether it is the dry or wet season. |
В Эквадоре на долю гидроэлектроэнергии приходится 65-90 процентов от производимой энергии в зависимости от чередования сухого и дождливого сезонов. |
When both agreements were implemented, the situation of 95 to 98 per cent of undocumented migrants living in Ecuador would have been regularized. |
После введения в действие обоих этих соглашений 95-98 % нелегальных иммигрантов, проживающих в Эквадоре, будут легализованы. |
In Ecuador, mobile surgery has been adopted as an innovative way to deliver high quality surgical services to underserved areas of the country. |
В Эквадоре инновацией стала мобильная хирургия, способная оказывать высококачественные хирургические услуги в тех районах страны, где таких услуг не хватает. |
In Ecuador, Lebanon and Liberia, grantees will address prevention either by working with men and boys or promoting women's economic empowerment. |
В Либерии, Ливане и Эквадоре субсидианты будут заниматься проблемой безнаказанности, поощряя расширение экономических возможностей женщин. |
The fact of belonging to the Roma community would in no way influence how she or he would be treated in Ecuador. |
Его принадлежность к общине рома никак не повлияет на обращение с ним в Эквадоре. |
In 2010, there were 177,637 domestic employees in Ecuador, of whom 36,246 had social security coverage. |
В 2010 году в Эквадоре в качестве домашней прислуги работали 177637 человек, 36246 из которых были участниками системы социального страхования ЭИСС. |
Bellarosa is one of the top roses growers in Ecuador, we cultivate 35 varieties and we provide to all around the world. |
БельаРоза один из самых наилутших производителей роз в Эквадоре, мы выращиваем 35 сортов и продаем их во всем мире. |
Right-to-food framework legislation has been adopted in Argentina, Guatemala, Ecuador, Brazil, Venezuela, Colombia, Nicaragua, and Honduras. |
Законодательство о праве человека на продовольствие было принято в Аргентине, Гватемале, Эквадоре, Бразилии, Венесуэле, Колумбии, Нкарагуа и Гондурасе. |
The workshop was carried out in collaboration with UNDP, the Ecuadorian Research and Training Institute for Women, INSTRAW's focal point in Ecuador, and the USAID Regional Housing and Urban Development Office in Ecuador, which provided additional funds. |
Семинар был проведен в сотрудничестве с ПРООН, Эквадорским научно-исследовательским институтом по проблемам женщин, координационным центром МУНИУЖ в Эквадоре, региональным отделением ЮСАИД по вопросам жилищного хозяйства и градостроительства Агентства США по международному развитию в Эквадоре, которые предоставили дополнительные средства. |
That would be ideal, but he's working an extraction in Ecuador. |
Но он вытаскивает кого-то в Эквадоре. |
Asylum-seekers and refugees must register once a year with the National Directorate of Migration. 66. Migration flows in Ecuador have changed dramatically over the past decade, and Ecuador is now in the complex position of being a country of origin, destination, transit and return. |
Более десяти лет назад ситуация с мобильностью населения в Эквадоре изменилась очень сильно и привела к тому, что страна одновременно является источником миграции и страной, принимающей мигрантов, зоной их транзита и возвращения. |
Under the 'Multiple Responses for HIV/AIDS' project, UNDP has been working with UNAIDS Ecuador and with the national AIDS programme in Ecuador to elaborate a gender-focused national strategic plan for preventing HIV/AIDS. |
В рамках проекта «Многоаспектное реагирование на ВИЧ/СПИД» ПРООН вела работу в сотрудничестве с эквадорским филиалом ЮНЭЙДС и с национальной программой по СПИДу в Эквадоре в целях составления национального стратегического плана предупреждения ВИЧ/СПИД с учетом гендерной проблематики. |
Parsnips that are too small for supermarket specifications, tomatoes in Tenerife, oranges in Florida, bananas in Ecuador, whereI visited last year, all being discarded. This is one day's wastefrom one banana plantation in Ecuador. |
Если для супермаркета корни пастернака слишком малы, или неподходят помидоры на о. Тенерифе, или апельсины во Флориде, илибананы в Эквадоре, где я был в прошлом году - всё это становитсяотходами. Перед вами объём продукции, выбрасываемый ежедневно наэтой плантации бананов. |