Английский - русский
Перевод слова Ecuador
Вариант перевода Эквадоре

Примеры в контексте "Ecuador - Эквадоре"

Примеры: Ecuador - Эквадоре
It was also important to create regional cooperation and coordination mechanisms and, in that regard, he welcomed the holding of the Fifth Space Conference of the Americas in Ecuador in June 2006. Большое значение имеет также создание механизмов по региональному сотрудничеству и координации, и в этой связи он приветствует проведение пятой Всеамериканской конференции по космосу в Эквадоре в июне 2006 года.
So, the «Tiwanakuians» grew several dozens of kinds of potatoes, and one can be convinced after visiting any Indian market in Bolivia, Peru or Ecuador. Так вот, «тиванакцы» вывели несколько десятков сортов картофеля, в чем можно убедиться, посетив любой индейский рынок в Боливии, Перу или Эквадоре.
According to National Party analyst Raúl Pineda Alvarado, Zelaya's attempt to modify the constitution was a "carbon copy" of what had happened in Venezuela, Ecuador and Nicaragua. По словам аналитика Национальной партии Рауля Пинеды Альварадо, попытка Селайи изменить конституцию была копией того, что произошло в Венесуэле, Эквадоре и Никарагуа.
Since the late 1990s, the indigenous communities have become radicalized throughout the Andes, pressing for political reform in Peru, Ecuador and Bolivia, loosely coordinated in the Pachacuti movement. С конца 1990-х годов коренные общины стали радикализироваться по всей протяженности Анд, добиваясь политических реформ в Перу, Эквадоре и Боливии, слабо координировавшись в движении Пачакути.
On November 11, 1857, Peruvian Resident Minister to Ecuador Juan Celestino Cavero protested the signing of the Icaza-Pritchett treaty in a letter to Antonio Mata, the Ecuadorian Minister of Foreign Relations. 11 ноября 1857 года постоянный представитель Перу в Эквадоре Хуан Селестино Каверо выступил с протестом против подписания договора Икаса-Притчетта в письме к Антонио Мате, министру иностранных дел Эквадора.
D. devillei, the striated antbird, is a species of the southwestern quadrant of the Amazon Basin, and a disjunct population lives in north-western Ecuador and adjacent parts of Colombia. D. devillei, Пестроголовая длиннохвостая муравьянка, является видом юго-западного сектора бассейна Амазонки, а дизъюнктная популяция живет в северо-западном Эквадоре и прилегающих частях Колумбии.
In general, women in Ecuador took part in the elaboration of development programmes and policies, but their presence in public life was still very small and insignificant. В целом женщины в Эквадоре принимают участие в разработке программ и политики в области развития, однако масштабы их участия в общественной жизни по-прежнему очень невелики и незначительны.
Three country case-studies on Ecuador, Indonesia and Zimbabwe were initiated, with the financial assistance of UNFPA, to study the effect of improved child survival on fertility. Для изучения влияния улучшения показателей выживания детей на фертильность при финансовой поддержке ЮНФПА началось осуществление трех целевых страновых программ - в Зимбабве, Индонезии и Эквадоре.
In Ecuador, several public and private bodies had taken steps with a view to establishing regional computerized networks and setting up a documentation centre on those issues. В Эквадоре различные государственные и частные органы приняли меры к тому, чтобы на региональном уровне создать информационные источники и центры по документации по этим вопросам.
Rapid assessment studies have been completed in Bolivia, Cameroon, Chile, Czech Republic, Ecuador, Ethiopia, Kenya, Lebanon, Myanmar and Viet Nam. Экспресс-оценки завершены в Боливии, Вьетнаме, Камеруне, Кении, Ливане, Мьянме, Чешской Республике, Чили, Эквадоре и Эфиопии.
Some countries, Ecuador, Nicaragua and Bolivia among them, already have some worthwhile experience of combining the two health systems which should be followed up and extended. В некоторых странах, например в Эквадоре, Никарагуа и Боливии, уже накоплен ценный опыт интеграции этих двух систем здравоохранения, которую следует поощрять и расширять.
In 2003, seminars will be conducted in Chile, Ecuador, Indonesia, Mongolia and Ukraine, as well as a subregional seminar for the 14 countries of Southern Africa. В 2003 году семинары будут проведены в Индонезии, Монголии, Украине, Чили и Эквадоре, а также будет организован субрегиональный семинар для 14 стран южной части Африки.
OHCHR also participated in the regional meetings and expert seminars organized in Ecuador, South Africa, Lebanon and Thailand to contribute to the work of the Ad Hoc Committee. УВКПЧ также участвовало в региональных совещаниях и экспертных семинарах, которые были организованы в Эквадоре, Южной Африке, Ливане и Таиланде с целью содействия работе Специального комитета.
The successful conclusion of phase I of the "Integrated Programme for the Sustainable Improvement of Industrial Competitiveness in Ecuador" had been due to the synergy between UNIDO experts and their national counterparts. В результате совместных усилий экспертов ЮНИДО и их национальных коллег успешно завершена работа над I этапом "Комплексной программы по устойчивому улучшению конкурентоспособности промышленного сектора в Эквадоре".
In Ecuador, UNIFEM is working with UNDP to train the national police's elite force in intervention on gender and human rights issues. В Эквадоре ЮНИФЕМ сотрудничает с ПРООН в организации курсов обучения сотрудников специального подразделения национальной полиции по вопросам гендерного равенства и защиты прав человека.
Since 1999, a year of grave economic and social crisis in Ecuador, we have been working to restore and improve living standards for all. С 1999 года, который стал годом тяжелого социально-экономического кризиса в Эквадоре, мы стремимся восстановить и улучшить условия жизни для всех.
In the 1950s, a movement on behalf of disabled persons began to emerge in Ecuador, especially through the efforts of parents and some professionals who were beginning to get involved in the issue. С 50х годов прошлого века в Эквадоре началось движение за защиту прав инвалидов, особенно со стороны отцов семейств и различных специалистов, которые начали заниматься этой темой.
Work with ILO and the United Nations Children's Fund has also been expanding, especially related to HIV/AIDS strategies and new partnerships have been built with UNHCR in Afghanistan, Nigeria and Ecuador. Также расширяется совместная деятельность с МОТ и ЮНИСЕФ, особенно связанная со стратегиями в области ВИЧ/СПИДа, и устанавливаются новые партнерские связи с УВКБ в Афганистане, Нигерии и Эквадоре.
As a result of the public defence training and technical assistance programme of the Latin American Institute, more than 2,000 prisoners were released in Ecuador in 1999. В результате программы обучения и оказания технической помощи по вопросам государственной защиты, которая осуществлялась Латиноамериканским институтом в Эквадоре, в стране освобождено свыше 2000 заключенных.
All of the region's oil-exporting countries registered higher unit values for their exports, and these increases were in the double digits in the cases of Colombia, Ecuador and Venezuela. Удельная стоимость экспорта возросла во всех странах-экспортерах нефти из этого региона, причем в Венесуэле, Колумбии и Эквадоре этот рост измерялся двузначными цифрами.
Many of the potential known mine sites are in areas under national jurisdiction, including those of Canada, Ecuador, Fiji, Japan, Papua New Guinea and Tonga. Многие из потенциально известных участков добычи расположены в районах национальной юрисдикции, в том числе в Канаде, Папуа-Новой Гвинее, Тонге, Фиджи, Эквадоре и Японии.
It is with profound satisfaction that I see the increasingly widespread use of the Internet in Ecuador, since I myself was involved in its establishment and launching there. Я с большим удовлетворением отмечаю все более широкое распространение Интернета в Эквадоре, поскольку я сам участвовал в его становлении и запуске в нашей стране.
Specific reference was made to projects in operation and under consideration in the Philippines, the Lao People's Democratic Republic, Nepal, Peru, Guatemala, Ecuador, Bolivia, Colombia and Thailand. Конкретно были названы осуществляемые или намечаемые проекты на Филиппинах, в Лаосской Народно-Демократической Республике, Непале, Перу, Гватемале, Эквадоре, Боливии, Колумбии и Таиланде.
Within the framework of its human rights strengthening programme, jointly run with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, UNDP has updated its policy on indigenous issues in only two countries, Ecuador and Kenya. В рамках своей программы укрепления прав коренного населения ПРООН совместно с Управлением Верховного комиссара по правам человека обновила свою политику по вопросам коренных народов всего лишь в двух странах - Кении и Эквадоре.
In Ecuador, the Metropolitan House of the Migrant located in Quito was set up in January 2002 and provides protection for migrants and refugees, as well as for their families. В Эквадоре в городе Кито в январе 2002 года был открыт столичный дом мигранта, который обеспечивает защиту мигрантов и беженцев, а также членов их семей.