Английский - русский
Перевод слова Ecuador
Вариант перевода Эквадоре

Примеры в контексте "Ecuador - Эквадоре"

Примеры: Ecuador - Эквадоре
Programmes directed at the involvement of parents and siblings in early childhood education in Costa Rica, Ecuador and the Philippines have received both popular support and the commitment of government counterparts. Программы, нацеленные на обеспечение участия родителей и старших братьев и сестер в процессе образования детей младшего возраста в Коста-Рике, Эквадоре и Филиппинах, пользуются широкой поддержкой населения и государственных органов.
The programme has developed a network of institutions of higher learning in Ecuador, the Philippines and the United Republic of Tanzania committed to implementing similar social mobilization training and research programmes. Благодаря этой программе были установлены деловые контакты между высшими учебными заведениями в Эквадоре, Объединенной Республике Танзании и на Филиппинах, заинтересованными в проведении сходных учебных и научно-исследовательских программ, по вопросам мобилизации общественности.
The results of the National Development Plan had not been evaluated; regrettably, there had been no serious follow-up of the situation of women in Ecuador or the success of projects and programmes. Результаты выполнения национального плана развития не были проанализированы; к сожалению, не предпринималось каких-либо серьезных усилий для дальнейшего наблюдения за положением женщин в Эквадоре или результатами осуществления проектов и программ.
The successful projects such as Ecuador (silver) and the Philippines (chromite) were both in production during the reporting period and it was the latter project which provided the Fund's first replenishment. В течение отчетного периода продолжалась работа по таким успешным проектам, как проекты в Эквадоре (серебро) и на Филиппинах (хромиты); причем второй из указанных проектов обеспечил первое пополнение средств Фонда.
Ecuador has addressed the item of governance and the consolidation of democracy through an education programme on human rights for the armed forces, which aims at furthering the dialogue between civil society and the military establishment. В Эквадоре работа над проблемой государственного управления и укрепления демократии велась по линии программы воспитательной работы в вооруженных силах по вопросам прав человека, которая направлена на развитие диалога между гражданским обществом и военными кругами.
Production of a digital mosaic of the Amazon Region in Ecuador, with reference to plant coverage and current land use; получение смонтированного цифрового изображения района реки Амазонки в Эквадоре с указанием на растительный покров и текущее использование земель;
A joint project was being prepared, in collaboration with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), for providing human rights training to indigenous people in Peru and Ecuador. В сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) был подготовлен совместный проект, предусматривающий профессиональную подготовку представителей коренных народов в Перу и Эквадоре по вопросам прав человека.
In this connection, Ecuador is convinced that this difficult enterprise requires States to stand shoulder to shoulder in solidarity. Поэтому в Эквадоре убеждены в том, что для осуществления этой сложной задачи государства должны сплотиться и проявить взаимную солидарность.
Argentina, Chile, Costa Rica, Jamaica and Uruguay have virtually eliminated the commercialization of non-iodized salt, and Bolivia, Colombia, Ecuador, Guyana, Paraguay and Venezuela will achieve that goal by 1994. В Аргентине, Коста-Рике, Уругвае, Чили и на Ямайке было практически покончено с коммерческим распространением нейодированной соли, а в Боливии, Венесуэле, Гайане, Колумбии, Парагвае и Эквадоре эта цель будет достигнута к 1994 году.
The Andean Tribunal of Justice reported that it intended to hold seminars on communitarian law later this year in the five member countries: Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru and Venezuela. Андский суд сообщил, что он позднее в этом году планирует провести семинары по вопросам общинного права в пяти следующих государствах-членах: Боливии, Венесуэле, Колумбии, Перу и Эквадоре.
UNDCP provided support to law enforcement agencies (police, customs and judiciary and forensic laboratories) in Bolivia, Brazil, Colombia, Ecuador, Mexico and Central America and the Caribbean region. ЮНДКП оказывала поддержку правоохранительным учреждениям (полиции, таможенным службам и судебным органам, а также лабораториям судебной экспертизы) в Боливии, Бразилии, Колумбии, Мексике, Эквадоре и в Центральной Америке и Карибском регионе.
The size of the retail market in Ecuador might not make it attractive for new entrants, as no leading international retailers are active in the country. Размер розничного рынка в Эквадоре вряд ли может сделать его привлекательным для новых участников, поскольку в стране не работает ни одно из ведущих международных предприятий розничной торговли.
Consultations on cooperating agreements continued with established institutions in Colombia, Ecuador, Fiji, Indonesia, Malawi, Peru and Rwanda and a new project for Ukraine was under consideration. Консультации по вопросам заключения соглашений о сотрудничестве продолжались с учреждениями, действующими в Индонезии, Колумбии, Малави, Перу, Руанде, Фиджи и Эквадоре; рассматривался также новый проект для Украины.
The Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) carried out a project on small and medium-sized enterprise financing in seven countries (Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, Costa Rica, Ecuador and Mexico). Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК) осуществила проект по вопросам финансирования малых и средних предприятий в семи странах (Боливии, Бразилии, Колумбии, Коста-Рике, Мексике, Чили и Эквадоре).
In the period 1996-1997 a series of technical meetings on the role of the media in promoting peace, tolerance and integration were held in Panama, El Salvador and Ecuador. ЗЗ. В 1996-1997 годах в Панаме, Сальвадоре и Эквадоре был проведен ряд технических совещаний по вопросу о роли средств массовой информации в деле укрепления мира, терпимости и интеграции.
Mr. VALENCIA RODRIGUEZ said his country, Ecuador, had a long tradition by which male children were given both "male" and "female" names. Г-н ВАЛЕНСИЯ РОДРИГЕС говорит, что в его стране, т.е. Эквадоре, издавна существует традиция присвоения мальчикам как ∀мужских∀, так и ∀женских∀ имен.
Bolivia has recently embarked on an ambitious programme to promote more effective participation of rural people at the municipal level, and other Latin American countries such as Chile, Ecuador, Mexico and Venezuela, have embarked on similar schemes. Боливия недавно приступила к осуществлению далеко идущей программы содействия более эффективному участию сельского населения в деятельности на муниципальном уровне; началось осуществление аналогичных программ в других латиноамериканских странах, например в Чили, Эквадоре, Мексике и Венесуэле.
For example, Ecuador will raise awareness, especially within the Quechua community, of the Law Against Violence against Women and the Family. Например, в Эквадоре планируется проведение, особенно среди народности кечуа, кампании с целью разъяснения закона о борьбе с насилием в отношении женщин и членов семьи.
In terms of innovative or uncommon approaches, Ecuador has exchange programmes between officials in sectoral ministries and the Ecuadorean Women's Institute in order to facilitate and strengthen the mainstreaming of a gender perspective in the substantive work of those institutions. Что касается новаторских или нетрадиционных подходов, то в Эквадоре имеются программы обмена опытом между сотрудниками секторальных министерств и Института эквадорских женщин, предназначающиеся для содействия процессу актуализации гендерной проблематики в рамках основной деятельности этих учреждений и для его укрепления.
Some national action plans extend actions beyond the media into arts and culture, including the creation of specialized collections on gender issues in libraries, or by showing the historical contribution of women, as mentioned by Ecuador. Некоторые национальные планы действий охватывают не только средства массовой информации, но и искусство и культуру, включая создание в библиотеках специальных подборок материалов по гендерным вопросам, или же подчеркивают историческую роль женщин, как, например, в Эквадоре.
As the result of a successful conference (focusing on implementing the Habitat Agenda) held at Lima in November 1997, branches have been formed in Peru, Bolivia and Ecuador, with another being organized in Cuba at present. В результате успешного проведения в ноябре 1997 года в Лиме одной конференции (с уделением особого внимания осуществлению повестки дня Хабитат) отделения "АРКПИС" были созданы в Перу, Боливии и Эквадоре, причем в настоящее время еще одно отделение создается на Кубе.
Discussions are under way regarding the insertion of a drug component in projects for youth at risk in Ecuador, Guyana and Venezuela, and a project on training for journalists in Kyrgyzstan. Рассматривается возможность включения касающегося наркотиков компонента в проекты для молодежи, которая относится к группам риска в Эквадоре, Гайане и Венесуэле, а также в проект подготовки журналистов в Кыргызстане.
The University for Peace has national representation in 12 countries: Brazil, Chile, Ecuador, El Salvador, Spain, Guatemala, Honduras, Italy, Nicaragua, Panama, Peru and Uruguay. Университет мира имеет национальные представительства в 12 странах: Бразилии, Чили, Эквадоре, Сальвадоре, Испании, Гватемале, Гондурасе, Италии, Никарагуа, Панаме, Перу и Уругвае.
That was a most unfortunate development since his Government had prepared the document with a view to providing the Committee with the best and most up-to-date information on the human rights advances made in Ecuador in recent months. Это весьма прискорбно, поскольку его правительство подготовило этот документ для того, чтобы представить Комитету наилучшую и самую свежую информацию о прогрессе в области прав человека, достигнутом в Эквадоре за последние месяцы.
According to the report on Ecuador by the Inter-American Commission on Human Rights, prison officials estimated that most of those held in pre-trial detention would have to wait at least two years before charges were brought against them. Согласно докладу о положении в Эквадоре, который был подготовлен Межамериканской комиссией по правам человека, представители пенитенциарной системы считают, что большинству лиц, содержащихся под стражей до суда, придется ждать не менее двух лет, прежде чем против них будут выдвинуты обвинения.