Английский - русский
Перевод слова Ecuador
Вариант перевода Эквадоре

Примеры в контексте "Ecuador - Эквадоре"

Примеры: Ecuador - Эквадоре
In Ecuador, a pilot project with qualitative and quantitative investigation, prevention and assistance, law reform and social mobilization elements has been followed by the production of various outputs to combat trafficking. В Эквадоре после осуществления экспериментального проекта расследования качественных и количественных параметров, профилактики и помощи, правовой реформы и элементов социальной мобилизации были подготовлены различные материалы по борьбе с торговлей людьми.
The Fund is supporting innovative efforts of the Fundación Amor y Energía to train trainers, initially in Ecuador, in rehabilitation and social integration of children and young adults with disabilities. Фонд поддерживает новаторские усилия Фонда «Фандасьон Амор и Энерхия» по подготовке инструкторов, первоначально в Эквадоре, по вопросам реабилитации и социальной интеграции детей и молодежи из числа инвалидов.
The United States was responsible for human rights violations against communities in which it had military bases, in Hawaii, Alaska, the Philippines, Guantanamo, Cuba and Ecuador. На Соединенных Штатах лежит ответственность за нарушения прав человека жителей территорий и стран, где расположены их военные базы: на Гавайских островах, Аляске, Филиппинах, в Гуантанамо на Кубе и в Эквадоре.
In Ecuador and Peru, mine action, in addition to being a key element of the peace-building process, is more of a human rights issue in the sense that landmines affect primarily isolated indigenous populations. В Перу и Эквадоре деятельность, связанная с разминированием, помимо того что она является одним из ключевых элементов процесса миростроительства, в значительной мере связана с вопросом прав человека, поскольку наземные мины угрожают прежде всего живущему изолированно коренному населению.
Support was also provided for the establishment of national units to investigate money-laundering offences, particularly in Brazil, Chile, Colombia, Costa Rica, Ecuador and Venezuela. Было также оказано содействие созданию национальных подразделений по расследованию преступлений, связанных с отмыванием денег, в частности, в Бразилии, Венесуэле, Колумбии, Коста-Рике, Чили и Эквадоре.
As has been shown throughout this report, Ecuador has sufficient constitutional and legal provisions and remedies to safeguard and protect individuals from any act of racial discrimination that violates their human rights and fundamental freedoms. Как уже упоминалось в настоящем докладе, в Эквадоре существует достаточно положений, а также конституционных и правовых средств для гарантирования и защиты лиц от любого акта расовой дискриминации, нарушающего права человека и основные свободы.
The project also included work on the revision of the curricula of academic institutions to include human rights and raised awareness on human rights throughout Ecuador. В рамках проекта осуществлялась также деятельность по пересмотру программы учебных заведений с целью включения в них прав человека и повышения информированности о правах человека в Эквадоре.
In this context, as at December 2007, OHCHR had international human rights advisers in Ecuador, Georgia, Guyana, Kyrgyzstan, Pakistan, Sri Lanka and Somalia. В этом контексте, по состоянию на декабрь 2007 года, УВКПЧ было представлено международными советниками по правам человека в Эквадоре, Грузии, Гайане, Кыргызстане, Пакистане, Шри-Ланке и Сомали.
Under a rights-based initiative in Ecuador, supported by UNFPA, young people are part of consultative groups attached to government municipalities, known as "Right to Health Zones". В рамках правозащитной инициативы в Эквадоре, которая осуществляется при поддержке ЮНФПА, молодежь привлекается к работе консультативных групп при муниципалитетах, известных как «зоны гарантированного осуществления права на здравоохранение».
Technical and financial assistance should be requested in connection with the proposals made under this heading since Ecuador is in the process of developing social indicators for indigenous peoples. Направить просьбу об оказании технической и финансовой помощи с целью реализации этих задач, поскольку в Эквадоре в настоящее время осуществляется процесс разработки социальных показателей по коренным народам.
REDTURS has just completed its first phase, under which it carried out 19 case studies in Bolivia, Ecuador and Peru, and produced a working paper on the relevance of grass-roots initiatives in tourism to new opportunities and benefits for the rural poor. РЕДТУРС только что завершила свой первый этап, в рамках которого она провела 19 тематических исследований в Боливии, Эквадоре и Перу и составила рабочий документ об актуальности выдвигаемых на низовом уровне инициатив в области туризма для создания новых возможностей и благ для сельской бедноты.
Mr. THORNBERRY said that the word "system" should be replaced by the word "systems", as there was more than one indigenous judicial system in Ecuador. Г-н ТОРНБЕРРИ говорит, что слово "система" следует заменить словом "системы", поскольку в Эквадоре имеется несколько судебных систем коренных народов.
In Ecuador, UNDP has fostered community participation in preparing local government budgets, while a regional programme on local development in Latin America operates from Colombia and supports networking among municipalities across several countries. В Эквадоре ПРООН способствовала расширению участия общин в подготовке бюджетов местных органов управления, а в Латинской Америке проводится региональная программа в области местного развития, которая базируется в Колумбии и предназначена для расширения сотрудничества между странами с участием муниципалитетов нескольких стран.
The delegation should provide more information on the current status of implementation of the Programme of Assistance for Rural Women in Ecuador (PADEMUR) and explain whether the procedural handbook prepared by CONAMU was being used in that Programme. Делегация должна предоставить более подробную информацию о ходе осуществления Программы оказания помощи сельским женщинам в Эквадоре (ПАДЕМУР), а также пояснить, используется ли в реализации этой программы методическое пособие, разработанное КОНАМУ.
It contains all available statistical data on the situation of men and women in Ecuador and includes indicators by canton; this makes it possible to set priorities by population groups and regions. В книге приведены все имеющиеся статистические данные о положении мужчин и женщин в Эквадоре и показатели в разбивке по кантонам, что позволяет выделить заслуживающие первоочередного внимания проблемы на уровне населенных пунктов и районов.
A similar experience is that of the Cordillera del Condor in Ecuador, where plans for the creation of a national park, which was promoted by environmental organizations, met with opposition from local indigenous communities and raised concerns about existing environmental legislation. Похожая ситуация сложилась и в районе Кордильера-дель-Кондор в Эквадоре, где план создания национального парка, поддерживаемый природоохранными организациями, был опротестован местными коренными общинами, которые к тому же поставили под сомнение существующее законодательство в области охраны окружающей среды.
Seizures also increased in Colombia (787 kg), Ecuador (254 kg) and Venezuela (228 kg). Объемы изъятий возросли также в Колумбии (787 кг), Эквадоре (254 кг) и Венесуэле (228 кг).
Several ground-breaking non-governmental organization projects in Ecuador have received support from the United Nations Voluntary Fund on Disability, which backs actions to promote the rights of persons with disabilities worldwide. Несколько основополагающих проектов, осуществляемых в Эквадоре неправительственными организациями, получили поддержку со стороны Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для инвалидов, который поддерживает деятельность, направленную на поощрение прав инвалидов во всем мире.
Several countries experienced a significant drop in exports exceeding 40 per cent, including Maldives, Ecuador, Kazakhstan, Macao Special Administrative Region, Belarus, Armenia, Mongolia, Tajikistan and Chile. В некоторых странах падение экспорта было довольно значительным - более 40 процентов, в том числе в Армении, Беларуси, Казахстане, Макао, Мальдивской Республике, Монголии, Таджикистане, Чили и Эквадоре.
In 2008, a second assessment of coca cultivation in Ecuador was made, again verifying that the level of cultivation was insignificant. В 2008 году была проведена вторая оценка масштабов культивирования коки в Эквадоре, и вновь было установлено, что масштабы культивирования являются незначительными.
For years, Ms. Espinosa has run several television programmes and written many articles on environment, cultural and political issues, and brought the environmental debate to a broader public in Ecuador. На протяжении целого ряда лет г-жа Эспиноса вела несколько телевизионных передач и написала большое число статей по экологическим, культурным и политическим проблемам и содействовала более широкому обсуждению среди общественности экологических проблем в Эквадоре.
Throughout 2004, ICCB supported the network Poder Crecer in Argentina, Bolivia, Brazil, Chili, Colombia, Ecuador, Guatemala, Paraguay, Peru, Uruguay and Venezuela with a view of implementing Goal 2. На протяжении 2004 года МКБР оказывало поддержку сети "Poder Crecer" в Аргентине, Боливии, Бразилии, Венесуэле, Гватемале, Колумбии, Парагвае, Перу, Уругвае, Чили и Эквадоре в целях достижения цели 2.
Fear of the environmental consequences can trigger opposition from environmentalists and indigenous groups to extractive projects, as e.g., in Ecuador and Peru. Опасения экологических последствий могут спровоцировать протесты экологистов и групп коренных жителей против добывающих проектов, например, как в Перу и Эквадоре
Argentina, the Bolivarian Republic of Venezuela, Bolivia, Brazil, Canada, Chile, Colombia, Costa Rica, Ecuador, Guatemala, Honduras, Mexico, Panama, Peru, the United States of America and Uruguay have established bodies to address this issue. В Аргентине, Боливии, Боливарианской Республике, Бразилии, Венесуэле, Гватемале, Гондурасе, Канаде, Колумбии, Коста-Рике, Мексике, Панаме, Перу, Соединенных Штатах Америки, Уругвае, Чили и Эквадоре созданы учреждения, специально занимающиеся рассмотрением этой проблемы.
Technical assistance was also extended to experts and technicians working in national focal point institute in Argentina, Bolivia, Brazil, Ecuador and Peru, with the aim of establishing methodologies for preparing NAPs and disseminating the principles and mandates of the UNCCD. Техническая помощь оказывалась также экспертам и техническим сотрудникам, работающим в группах национальных координационных центров в Аргентине, Боливии, Бразилии, Перу и Эквадоре, в целях разработки методологии подготовки НПД и распространения информации о принципах и задачах КБОООН.