Draft article 3 provided that, failing an agreed settlement, either party was entitled to submit the dispute to an Arbitral Tribunal. |
Наконец, статья З предусматривает, что в случае бесплодности попытки примирения спор может быть в одностороннем порядке вынесен на рассмотрение арбитражного суда. |
The dispute continued for several days, and implicated Gul Masih's brother, a political opponent of the maulvi mentioned above. |
Спор продолжался еще несколько дней, и в него был вовлечен брат Гюля Масиха, политический противник указанного "маулви". |
The dispute was settled in early July, but an estimated 1.4 million tons of graphic paper output was lost during the lockout. |
Спор был урегулирован в начале июля, однако из-за локаута не было произведено, согласно оценкам, 1,4 млн. т бумаги для печати и письма. |
As has already been proven on several occasions, there is no military or violent solution to any conflict or dispute. |
Как мы убеждались не раз, ни один конфликт или спор не может быть решен путем обращения к насилию и военной силе. |
On 10 November, a dispute among armed civilians in Unbill escalated into widespread fighting among clans, displacing over 7,500 households. |
10 ноября спор между вооруженными гражданскими лицами в Унбилле перерос в широкомасштабные бои между кланами, что привело к перемещению свыше 7500 домохозяйств. |
They can come from a contract dispute, lack of communication, the perception or wrong doing, genuine concerns or a simple miscommunication. |
Их причинами могут быть спор по поводу какого-либо договора, отсутствие коммуникации, чьи-то мнения или проступки, искренняя озабоченность или просто неудовлетворительная коммуникация. |
The dispute with Cable and Wireless over the liberalization of the telecommunications market is not limited to Turks and Caicos. |
Спор с компанией «Кэйбл энд уайрлес» по поводу либерализации рынка услуг в области связи выходит за рамки территории Тёркс и Кайкос. |
A dispute arose, because it wasn't clear to which part the district of Babenhausen would belong. |
Возник спор из-за Бабенхаузена, так как не было решено, к какому округу он относится. |
Only 1 dispute aroused out of 300 contracts prepared/reviewed |
Из 300 подготовленных или проанализированных контрактов только один вызвал спор |
Sang told the Assembly that he would defend Vietnam's independence and territorial integrity, and would resolve the Spratly Islands dispute with China peacefully. |
В предвыборной кампании Шанг обещал защищать территориальную целостность и независимость государства, а также решить территориальный спор за острова Спратли с Китаем мирным путём. |
But by that time the parties would probably be unable to agree between themselves on what should be the appropriate court to hear the dispute. |
Однако к этому моменту стороны, вероятно, уже не смогут договориться о том, какой суд должен рассматривать спор. |
In Africa, conflicts such as the present Eritrean-Ethiopian border dispute have taken place several times in the past. |
В Африке ранее уже неоднократно случались такие конфликты, как пограничный спор между Эритреей и Эфиопией. |
The clashes have continued intermittently and have transformed the dispute into a fight for the control of grazing lands and water in Heraale. |
Стычки периодически возобновлялись, и в конце концов спор вылился в вооруженное столкновение за контроль над пастбищами и водными источниками в Хераале. |
The dispute related to the question whether the appellant was liable to pay demurrage, by virtue of provisions contained in a charter party. |
Спор касался вопроса о том, должен ли заявитель возмещать вред, причиненный в связи с простоем судна, в силу положений, содержащихся в договоре фрахтования. |
The dispute in the present case related to various deliveries made by a German clothing business to a garment store in Zurich. |
В данном деле спор касался различных поставок со стороны немецкой компании, занимающейся пошивом одежды, магазину готового платья в Цюрихе. |
The world's chemists had gathered to settle the dispute that was holding back their subject, the confusion over atomic weights. |
Химики со всего мира собрались, чтобы разрешить спор, который сдерживал решение основной проблемы, а именно: путаницу с атомными весами. |
LCCI is in debt and early in 2005 CIDT was in dispute with the FN over the paying of duties to them rather than to the Government. |
У «Ивуарийском хлопковой компании» образовалась задолженность, а «Ивуарийская компания по производству текстиля» в начале 2005 года вела спор с Новыми силами относительно уплаты пошлин им, а не правительству. |
Examples include a violent confrontation over the charcoal trade in south-east Bakool and a land dispute that claimed several lives around the town of Dinsor. |
Одним из примеров может служить столкновение с применением насилия по поводу торговли древесным углем в юго-восточной части области Бакул, а также спор о земле, в результате которого несколько человек были убиты в районе г. |
It would be particularly helpful to learn whether the dispute was linked with the use of those lands or with access to them for non-Maoris. |
В частности, было бы полезно понять, связан ли возникший спор с использованием этих земель или же с доступом к этим землям других лиц, кроме маори. |
The Secretary-General's report rightly states that the earlier a conflict-prone dispute is identified and addressed successfully, the less likely it is that the situation will deteriorate into violence. |
В докладе Генерального секретаря справедливо указывается на то, что чем раньше удается выявить спор, который может перерасти в конфликт, и успешно его разрешить, тем меньше шансов, что эта ситуация выльется в насилие. |
This was to resolve a dispute her father Thomas Boleyn had with James' father Piers over the Ormond inheritance and title: Wolsey himself supported the proposal. |
Этот брак должен был разрешить спор её отца Томаса Болейна с Пирсом Батлером (отцом Джеймса) за титулы и земли графства Ормонд: сам кардинал Уолси поддерживал это предложение. |
Europeans, for their part, are still hysterical about getting caught up in the Russia-Ukraine gas dispute that left their pipelines dry for a few days at the beginning of this year. |
Европейцы, в свою очередь, все еще находятся в состоянии истерики в связи с тем, что они оказались вовлеченными в газовый спор между Россией и Украиной, который в начале этого года на несколько дней оставил их трубопроводы сухими. |
Because accurate statistics about reserves in countries like Saudi Arabia are not available, it is impossible to settle the dispute definitively. |
Ввиду отсутствия точных статистических данных о запасах нефти в таких странах, как Саудовская Аравия, однозначно разрешить этот спор в пользу одной из сторон не представляется возможным. |
In 2007 it was reported that in the state of Manipur, a boundary dispute arose with ownership of nine border pillars being disputed. |
В 2007 году сообщалось, что в Манипуре из-за установки девяти пограничных столбов на частной территории одного из жителей региона возник пограничный спор о праве собственности. |
The dispute comes as plane makers vie to sell ever-larger versions of their twin-engined long-distance aircraft, with potentially record orders expected at the November 17-21 event. |
Спор идет в то время, когда производители самолетов соревнуются в продажах все более крупных версий своих двухмоторных дальнемагистральных самолетов, а на мероприятии 17-21 ноября ожидаются потенциально рекордные заказы. |