Примеры в контексте "Dispute - Спор"

Примеры: Dispute - Спор
Since the March elections in Zimbabwe caused a political dispute, China has closely followed the evolution of the situation in the country. С того времени как мартовские выборы в Зимбабве вызвали политический спор, Китай пристально следит за развитием ситуации в этой стране.
The dispute deals with the delimitation of the maritime zones appertaining to each State in the Caribbean Sea. Этот спор касается делимитации морских районов, относящихся к каждому из этих государств в Карибском море.
The representative of Indonesia expressed confidence that the dispute would eventually be amicably settled to the satisfaction of all parties concerned. Представитель Индонезии выразил уверенность в том, что в конечном счете спор будет к обоюдному удовлетворению урегулирован.
The compulsory arbitration could also aggravate the dispute and even create new tensions between the States. Обязательный арбитраж может также осложнить спор или даже усилить напряженность в отношениях между государствами.
The parties referred the dispute to arbitration and on 3 October 1996 concluded an Arbitration Agreement. Стороны передали спор на арбитражное разбирательство и заключили З октября 1996 года Арбитражное соглашение.
The long delay has only heightened the terrible dangers inherent in the festering dispute. Долгая задержка лишь усилила те ужасные опасности, которыми чреват этот болезненный спор.
If low-level dispute resolution fails or is inappropriate, complainants may take their case to the Human Rights Review Tribunal for adjudication. Если спор не удается урегулировать с помощью механизма низового уровня или если такого механизма недостаточно, то истцы могут обратиться в Суд по правам человека для вынесения решения по их делу.
Therefore, such a dispute should not be resolved by application of the new legal regime. В связи с этим такой спор не должен разрешаться посредством применения нового правового режима.
As has already been proven on several occasions, there is no military solution to any conflict or dispute. Как уже неоднократно было доказано, никакой конфликт или спор не может быть урегулирован военными средствами.
Belize and Guatemala's long-standing border dispute stems from Guatemala's disavowal of an 1859 treaty establishing the borders. Давний пограничный спор между Белизом и Гватемалой связан с отказом Гватемалы соблюдать положения договора 1859 года об установлении границ.
The ethnic dispute in Bosnia was superficial and manageable. Этнический спор в Боснии был поверхностным и управляемым.
The ethnic dispute in Kosovo was particularly exacerbated by years of repression and mistrust by the Milosevic regime. Этнический спор в Косово особенно усугубили годы репрессий и недоверия, в которых повинен режим Милошевича.
Their dispute would not be legal in nature, but would simply be an issue of commercial strategy. Их спор не носит правового характера, а лишь касается коммерческой стратегии.
Courts should not have to determine whether a dispute was commercial in nature. Суды не должны определять, является ли по своему характеру спор коммерческим.
The international community must demonstrate sufficient political will to prevent a conflict in South Asia and to resolve the Kashmir dispute. Международное сообщество должно продемонстрировать достаточную политическую волю, чтобы прекратить конфликт в Южной Азии и разрешить кашмирский спор.
Otherwise unilateral action would replace an agreed provision capable of resolving the dispute giving rise to the countermeasures. В противном случае согласованное положение, способное урегулировать вызвавший контрмеры спор, будет подменено односторонним действием.
That regional dispute had been artificially raised at a time when Morocco had been legitimately recovering its southern provinces. Этот региональный спор был искусственно навязан Марокко в тот момент, когда оно на законных основаниях возвращало под свой контроль южные провинции страны.
Concerning paragraph 3, the appropriateness of using the word "dispute" was questioned. В том что касается пункта З, то под сомнение была поставлена уместность использования слова "спор".
Slovakia and its southern neighbour have previously submitted a dispute to the Court. Ранее Словакия и ее южный сосед вынесли свой спор на рассмотрение Суда.
A dispute arose as to which party bore the burden of complying with U.S. governmental safety standards. Возник спор в отношении того, какая страна несет ответственность за обеспечение соответствия нормам безопасности, установленным правительством США.
Enka and Krupp resolved this dispute by a settlement agreement dated 23 December 1992. Компании "Энка" и "Крупп" уладили спор между собой в соглашении об урегулировании, датированном 23 декабря 1992 года.
The international wrong was not affected and the dispute could be decided by an international tribunal. Это никак не скажется на международной противоправности, и спор может быть урегулирован каким-либо международным судебным органом.
They may apply if the State in which a dispute arises has adopted the Convention. Эти нормы могут применяться в случае, если государство, в котором возник спор, приняло Конвенцию.
The dispute by no means constituted a crisis between the two countries. Данный спор ни в коей мере не следует рассматривать как кризис в отношениях между двумя странами.
The parties, however, continue to take a selective approach on the options proposed, reflecting their overall divergent views on the dispute. Стороны, однако, продолжают применять избирательный подход к предложенным вариантам, что является отражением общего несовпадения взглядов на этот спор.