Примеры в контексте "Dispute - Спор"

Примеры: Dispute - Спор
As the original dispute was gradually forgotten, its twelve or more lodges were re-absorbed by UGLE, although the last did not rejoin until 1913. Поскольку первоначальный спор постепенно стал забываться, двенадцать или более лож Великой ложи Уигана были поглощены ОВЛА, хотя последние масоны не присоединялись к ОВЛА до 1913 года.
We consider this dispute to be under the exclusive jurisdiction of the International Court of Justice, in accordance with international law. Мы считаем, что этот спор находится под эксклюзивной юрисдикцией Международного Суда в соответствии с международным правом.
I am in such a tangled dispute with Thomas Brown, and I am behaving like a naughty school girl towards him. У меня такой запутанный спор с Томасом Брауном, и я веду себя с ним как непослушная школьница.
Why do they dispute about their religion? В чём спор их, касаемо религии?
Ladies, if I might suggest there does seem to be a fair and simple way to resolve the dispute about the distance. Леди, если можно, я предложил бы справедливый и простой способ решить спор о расстоянии.
Your Excellency, a dispute is the farthest thing from our minds and there is no need to check your records. Ваше превосходительство, спор - последнее, чего мы хотим, и не нужно проверять ваши записи.
You probably will not grudge our little dispute, OK? Вы, надеюсь, уже забыли про тот наш небольшой спор?
So there's dispute, really, to be honest, we just wanted to take points away from you. Вот такой спор, правда, если честно, мы просто хотели отвлечь вас.
According to Pinkus' wife Gendason had been involved in a dispute with the cleaner over a stain on a pair of gray Sansabelt slacks. Согласно показаниям жены Пинкуса Гендассон был вовлечен в спор с работником химчистки по поводу пятна на его серых брюках.
The Government of Belize does not acknowledge the validity of any territorial claim but will discuss any dispute or difference as stated in paragraphs 3 and 7 hereof. Правительство Белиза не признает действительности каких бы то ни было территориальных притязаний, однако готово обсудить любой спор или разногласия, как об этом говорится в пунктах 3 и 7 настоящего документа.
The Government of Belize notes that any dispute or difference with Guatemala is not of Belize's making. Правительство Белиза отмечает, что спор или разногласие с Гватемалой возникает не по инициативе Белиза.
Kashmir was a Territory in dispute, as the Security Council and India itself had recognized by holding many negotiation sessions with Pakistan on the question. Кашмир является территорией, в отношении которой действительно существует спор, что признано Советом Безопасности и самой Индией, проведшей многочисленные раунды переговоров по этому вопросу с Пакистаном.
The Office of Legal Affairs was not qualified to settle the dispute or to interpret, let alone amend, the relevant Security Council resolution. Управление по правовым вопросам не уполномочено разрешать этот спор или интерпретировать, не говоря уже о том, чтобы исправлять, соответствующую резолюцию Совета Безопасности.
The Secretary-General's annual report on the work of the Organization affirms that the dispute of Jammu and Kashmir has to be resolved. Ежегодный доклад Генерального секретаря о работе Организации Объединенных Наций подтверждает, что спор о Джамму и Кашмире должен быть разрешен.
You told me it was a custody dispute, when in reality, Eric kidnapped him. Ты сказала мне, что это был спор опекунов, когда на самом деле, Эрик похитил его.
All cases are heard before juvenile courts that concern a child or his family group, as for example a dispute concerning maintenance. Все дела, связанные с ребенком или его семьей, разбираются судами по делам несовершеннолетних, как, например, спор о содержании ребенка.
The contracting parties may request consultation and mediation or, if those are not successful in resolving the dispute, the establishment of a panel. Договаривающиеся стороны могут обращаться с просьбой о проведении консультаций и осуществлении посредничества или - если такие процедуры не позволят урегулировать спор - о создании соответствующей коллегии.
In fact, it extends to the rights of religious communities, in regard to which there is no reason to think that there is any dispute whatsoever. Фактически это распространяется на права религиозных общин, в отношении которых нет никаких оснований думать, что здесь существует какой-либо спор.
Formulated that way, the provision would induce the parties to seek the settlement of their dispute in an appropriate procedure. Сформулированное таким образом положение будет содействовать тому, что обе стороны будут стремиться урегулировать свой спор на основе надлежащей процедуры.
Otis is killed, the dispute is resolved, and it doesn't kick back on the dealer. Отис мертв, спор разрешен, и никто не сможет выйти на дилера.
Even with this dispute settled, Austria would like to express its direct interest in helping solve new problems related to matters involving South Tyrol. Даже несмотря на то, что данный спор уже урегулирован, Австрия хотела бы заявить о своей непосредственной заинтересованности в оказании содействия в решении новых проблем, связанных с вопросами, которые затрагивают положение в Южном Тироле.
The Jammu and Kashmir dispute is a critical threat to peace and security in a critically important region of the world. Спор по вопросу о Джамму и Кашмире представляет собой серьезную угрозу для мира и безопасности в критически важном регионе мира.
On 7 December 2004 the Commission received from Ethiopia a letter referring to a "Five-Point Peace Proposal" intended to resolve the dispute. 7 декабря 2004 года Комиссия получила от Эфиопии письмо со ссылкой «на мирное предложение из пяти пунктов», призванное урегулировать этот спор.
Announced time and again its intention of solving the dispute militarily; неоднократно заявлял о своем намерении разрешить спор военным путем;
Relations with Bulgaria are also strengthening, with both countries expressing a renewed determination to overcome the language dispute while simultaneously increasing economic and other forms of cooperation. Укрепляются также отношения с Болгарией, причем обе страны вновь заявляют о своей решимости урегулировать спор по поводу языковой проблемы, одновременно расширяя экономическое и другое сотрудничество.