Примеры в контексте "Dispute - Спор"

Примеры: Dispute - Спор
The dispute regarding the leadership of the UNITA parliamentary group threatened to further split the party. Спор относительно руководства парламентской группой УНИТА создал угрозу еще одного раскола в партии.
The dispute was resolved in January 2000. В январе 2000 года спор был урегулирован.
The ongoing dispute with UNDP on charges is hampering the efficiency of the work of the UNDCP field offices. Продолжающийся спор с ПРООН по вопросу о взимаемых сборах ослабляет эффективность работы периферийных отделений ЮНДКП.
Prolonged dispute on this issue will lead to a continued lack of progress in arms control and disarmament. Затянувшийся спор по данной проблеме приводит к постоянному отсутствию прогресса в области контроля над вооружениями и разоружения.
(b) When the dispute is submitted to a court or tribunal which has the authority to make decisions binding on the parties. Ь) если спор представлен на рассмотрение суда или трибунала, компетентного выносить обязательные для сторон решения.
A dispute arose between the parties and an arbitral award was rendered in New York against Bimman. Между странами возник спор, и в Нью - Йорке было вынесено арбитражное решение против компании "Бимман".
Thus either party could refer a dispute to binding arbitration and arbitration then became mandatory. Таким образом любая сторона может передать спор в арбитраж и после этого арбитражное разбирательство становится обязательным.
The employer is bound to refer a dispute to the competent authority before terminating the contract (sect. 60). До расторжения трудового соглашения работодатель обязан передать трудовой спор на рассмотрение компетентного органа (статья 60).
The dispute arose out of a contract for the sale of women stockings. Спор возник в связи с договором купли-продажи женских чулок.
The dispute originated with an amendment that was introduced into the Albanian Constitution whereby all private schools were abolished throughout the country. Спор возник из-за внесенной в албанскую конституцию поправки, в соответствии с которой на всей территории страны ликвидировались все частные школы.
They speak to friends for advice and as the dispute becomes more intractable, they each go to their lawyers. Они спрашивают совета у своих друзей, а когда спор становится неразрешимым, каждый из них обращается к своим адвокатам.
And the dispute is eventually analysed according to legal principles and committed to writing for the purpose of court proceedings. Наконец, спор разбирается в соответствии с юридическими принципами и излагается в письменном виде для целей судебного разбирательства.
Around Walikale, in the west of North Kivu, a dispute broke out over the valuable cassiterite mines in the area. В районе Валикале, в западной части Северного Киву, разгорелся спор из-за ценных месторождений касситерита.
The dispute arose out of an employment contract containing an arbitration clause. Спор возник в связи с трудовым договором, в котором содержалась арбитражная оговорка.
The parties agreed to submit the dispute for a final decision to the lawyers' association. Стороны согласились представить спор на рассмотрение ассоциации юристов, которая должна была принять по нему окончательное решение.
It is a dispute involving the fate of 10 million people. Это спор, касающийся судьбы 10 миллионов человек.
He also stated that the dispute on sovereignty and the pending process on decolonization of Gibraltar are two inseparable issues. Он также заявил, что спор о суверенитете и предстоящий процесс деколонизации Гибралтара - два нераздельно связанные вопроса.
Paragraph 2 does not precisely define "the dispute" which is to be submitted to arbitration. Пункт 2 точно не определяет "спор", который должен быть передан на арбитраж.
This leaves open the possibility to settle a dispute by means of civil liability regimes. Это оставляет открытой возможность урегулировать спор на основе режимов гражданско-правовой ответственности.
The contract was never performed because a dispute arose among the parties regarding the mode of transport and the final date of performance. Договор не был исполнен, поскольку между сторонами возник спор относительно метода перевозки и окончательной даты исполнения.
A dispute arose between an Austrian buyer and a Hungarian seller over a contract for the purchase and sale of sour cherries. Спор возник между австрийским покупателем и венгерским продавцом в связи с договором купли-продажи на поставку обычной вишни.
The employment dispute was submitted to arbitration. Трудовой спор был представлен на рассмотрение арбитражного суда.
The dispute remained intractable, and dragged interminably through the courts. Спор остался неразрешенным и повлек бесконечные заседания судов.
While talks to resolve the dispute had not been resumed, both parties had indicated their willingness to settle their differences through negotiations. Хотя переговоры с целью урегулирования спора не возобновились, обе стороны заявили о своей готовности урегулировать свой спор путем переговоров.
It realizes full well that war cannot resolve the dispute. Оно полностью отдает себе отчет в том, что военными средствами спор урегулировать невозможно.