Примеры в контексте "Dispute - Спор"

Примеры: Dispute - Спор
The new government disavowed the Treaty of Mapasingue, followed shortly afterwards by its Peruvian counterpart; this re-opened the territorial dispute. Новое правительство дезавуировало мирный договор, а смена власти в Перу вновь открыла территориальный спор.
In 1492, a dispute arose between Henry and King Vladislas over the rule of the baronies of Poděbrady and Kostomlaty. В 1492 году возник спор между Йиндржихом и королем Владиславом Ягеллоном из-за баронств Подебрады и Костомлаты.
While the two Orc captains were searching through Frodo's things, a dispute erupted over the highly valuable mithril shirt. Пока два командира орков рылись в его вещах, между ними разгорелся спор о ценной мифриловой кольчуге.
Unless otherwise agreed, any legal dispute concerning the interpretation of this Agreement may be submitted by either Party to the International Court of Justice. В отсутствие договоренности об ином любой юридический спор, связанный с толкованием настоящего Соглашения, может быть передан любой стороной в Международный Суд.
The Agency may also recommend to the United Nations General Assembly to request an advisory opinion from the ICJ on a legal dispute. При взаимном согласии государств-участников правовой спор может быть передан на рассмотрение Международного Суда.
Since then the dispute was being artificially prolonged even though everyday life in that Territory had long been pursuing a normal course. С тех пор спор искусственно поддерживается, хотя повседневная жизнь людей на этой территории давно наладилась.
What the court has done is to craft a solution that no political process could have arrived at independently, but which takes the dispute off the streets. Суд выработал решение, к которому не мог бы независимо привести политический процесс и которое прекращает спор на улицах.
He hoped the dispute would be resolved as quickly as possible and that the position of the islanders should also be taken into account. Он выразил надежду на то, что этот спор будет урегулирован в кратчайшие сроки с учетом позиции островитян.
A legal dispute may be instigated in accordance with the provisions of the Labour Code in case any difficulty should arise Согласно положениям Трудового кодекса может быть возбужден правовой спор в случае возникновения какой-либо трудности
The Court shall rule on any dispute regarding whether it has jurisdiction to consider the claims, petitions and cases on its docket. Любой спор относительно того, обладает ли Суд юрисдикцией для рассмотрения исков, ходатайств и дел, находящихся в его производстве, разрешается самим Судом.
The Board considers that, as the dispute remains unresolved, it potentially impairs the reliability and value of the stated inter-fund balance. Комиссия считает, что неразрешенный спор наносит потенциальный ущерб надежности и ценности заявленных в ведомостях данных об остатках по межфондовым операциям.
The dispute arose after the buyer paid 18.000,00 Deutsche Marks in advance on 4 June 2001. Спор возник после того, как 4 июня 2001 года продавец внес предоплату в размере 18000,00 немецких марок.
some dispute among the Contracting Parties arose regarding the "International Technical Inspection Certificate". В процессе применения Соглашения 1997 года между Договаривающимися сторонами возник некоторый спор в связи с международным сертификатом технического осмотра.
The parties were involved in a dispute which was properly the subject of arbitration under the Model Law. Между сторонами возник спор, явно подлежавший разрешению в арбитражном порядке согласно Типовому закону.
Mediator is a neutral third-party to the dispute (a specially trained intermediary), who assists the parties in reaching a mutually acceptable agreement to settle the dispute, focusing on interests of the parties rather than on the legal positions or contractual rights. Медиатор - нейтральная по отношению к сторонам конфликта третья сторона (специально подготовленный посредник), которая способствует достижению сторонами приемлемого для обоих согласия развязать этот спор, сосредотачиваясь при этом на интересах сторон, а не на правовых позициях или договорных правах.
It is the first facility of its kind in the last 58 years of Kashmir dispute in the area. За 58-летний период, в течение которого ведется спор вокруг Кашмира, он стал первым подобным заведением.
Although the dispute has been settled out of court, there is continued tension in Gbarpa town. Несмотря на то, что этот спор был урегулирован на основе мирной сделки, напряженность в Гбарпа-Тауне сохраняется.
The court noted that the two appointed arbitrators did appoint a third arbitrator. However, they requested the latter to determine the dispute. Суд отметил, что обоими назначенными арбитрами был избран третий арбитр, к которому они обратились с просьбой разрешить спор.
Ending in late 2010, American Airlines was involved in a dispute with two online ticketing agencies, Expedia and Orbitz. В конце 2010 года American Airlines была вовлечена в спор с двумя онлайн-агентствами по продаже билетов Expedia и Orbitz.
Before 1954, there had been a dispute with Saudi Arabia over the ownership of the Buraimi Oasis, which was important for oil exploration rights. В 1954 года он вступил в спор с Саудовской Аравией по поводу оазиса Бурайми, где были обнаружены месторождения нефти.
In January 829, Gregory was involved in a dispute with Farfa Abbey over the ownership of local monastic land by the Roman church. В январе 829 года Григорий был вовлечен в спор с аббатством Фарфа по поводу права собственности римской церкви на местные земли.
The difference between A-theorists and B-theorists is often described as a dispute about temporal passage or 'becoming' and 'progressing'. Разница позиций между А-теоретиками и В-теоретиками часто описывается как спор о временно́м переходе или «становлении» (англ. becoming).
However, in 2007 Ziegel had to start a dispute with the VA over the size of the monthly compensation. Тем не менее, в 2007 году Зигелу пришлось вступить с последним в спор по поводу размеров ежемесячного пособия.
In 1987, a dispute arose when Olbrich and Fantagraphics, publisher of Amazing Heroes, each claimed ownership of the awards. В 1987 году возник конфликт относительно того, когда Олбрич и Fantagraphics, издатель Amazing Heroes, произошел спор по поводу прав на владение наградами.
Amidst speculation and fears of unrest, Rahman went on tour to Chittagong on 29 May 1981 to help resolve an intra-party political dispute in the regional BNP. Не желая допустить беспорядков, Рахман отправился в Читтагонг 29 мая 1981 года, чтобы помочь устранить политический спор в местном отделении Авами Лиг.