| The new government disavowed the Treaty of Mapasingue, followed shortly afterwards by its Peruvian counterpart; this re-opened the territorial dispute. | Новое правительство дезавуировало мирный договор, а смена власти в Перу вновь открыла территориальный спор. |
| In 1492, a dispute arose between Henry and King Vladislas over the rule of the baronies of Poděbrady and Kostomlaty. | В 1492 году возник спор между Йиндржихом и королем Владиславом Ягеллоном из-за баронств Подебрады и Костомлаты. |
| While the two Orc captains were searching through Frodo's things, a dispute erupted over the highly valuable mithril shirt. | Пока два командира орков рылись в его вещах, между ними разгорелся спор о ценной мифриловой кольчуге. |
| Unless otherwise agreed, any legal dispute concerning the interpretation of this Agreement may be submitted by either Party to the International Court of Justice. | В отсутствие договоренности об ином любой юридический спор, связанный с толкованием настоящего Соглашения, может быть передан любой стороной в Международный Суд. |
| The Agency may also recommend to the United Nations General Assembly to request an advisory opinion from the ICJ on a legal dispute. | При взаимном согласии государств-участников правовой спор может быть передан на рассмотрение Международного Суда. |
| Since then the dispute was being artificially prolonged even though everyday life in that Territory had long been pursuing a normal course. | С тех пор спор искусственно поддерживается, хотя повседневная жизнь людей на этой территории давно наладилась. |
| What the court has done is to craft a solution that no political process could have arrived at independently, but which takes the dispute off the streets. | Суд выработал решение, к которому не мог бы независимо привести политический процесс и которое прекращает спор на улицах. |
| He hoped the dispute would be resolved as quickly as possible and that the position of the islanders should also be taken into account. | Он выразил надежду на то, что этот спор будет урегулирован в кратчайшие сроки с учетом позиции островитян. |
| A legal dispute may be instigated in accordance with the provisions of the Labour Code in case any difficulty should arise | Согласно положениям Трудового кодекса может быть возбужден правовой спор в случае возникновения какой-либо трудности |
| The Court shall rule on any dispute regarding whether it has jurisdiction to consider the claims, petitions and cases on its docket. | Любой спор относительно того, обладает ли Суд юрисдикцией для рассмотрения исков, ходатайств и дел, находящихся в его производстве, разрешается самим Судом. |
| The Board considers that, as the dispute remains unresolved, it potentially impairs the reliability and value of the stated inter-fund balance. | Комиссия считает, что неразрешенный спор наносит потенциальный ущерб надежности и ценности заявленных в ведомостях данных об остатках по межфондовым операциям. |
| The dispute arose after the buyer paid 18.000,00 Deutsche Marks in advance on 4 June 2001. | Спор возник после того, как 4 июня 2001 года продавец внес предоплату в размере 18000,00 немецких марок. |
| some dispute among the Contracting Parties arose regarding the "International Technical Inspection Certificate". | В процессе применения Соглашения 1997 года между Договаривающимися сторонами возник некоторый спор в связи с международным сертификатом технического осмотра. |
| The parties were involved in a dispute which was properly the subject of arbitration under the Model Law. | Между сторонами возник спор, явно подлежавший разрешению в арбитражном порядке согласно Типовому закону. |
| Mediator is a neutral third-party to the dispute (a specially trained intermediary), who assists the parties in reaching a mutually acceptable agreement to settle the dispute, focusing on interests of the parties rather than on the legal positions or contractual rights. | Медиатор - нейтральная по отношению к сторонам конфликта третья сторона (специально подготовленный посредник), которая способствует достижению сторонами приемлемого для обоих согласия развязать этот спор, сосредотачиваясь при этом на интересах сторон, а не на правовых позициях или договорных правах. |
| It is the first facility of its kind in the last 58 years of Kashmir dispute in the area. | За 58-летний период, в течение которого ведется спор вокруг Кашмира, он стал первым подобным заведением. |
| Although the dispute has been settled out of court, there is continued tension in Gbarpa town. | Несмотря на то, что этот спор был урегулирован на основе мирной сделки, напряженность в Гбарпа-Тауне сохраняется. |
| The court noted that the two appointed arbitrators did appoint a third arbitrator. However, they requested the latter to determine the dispute. | Суд отметил, что обоими назначенными арбитрами был избран третий арбитр, к которому они обратились с просьбой разрешить спор. |
| Ending in late 2010, American Airlines was involved in a dispute with two online ticketing agencies, Expedia and Orbitz. | В конце 2010 года American Airlines была вовлечена в спор с двумя онлайн-агентствами по продаже билетов Expedia и Orbitz. |
| Before 1954, there had been a dispute with Saudi Arabia over the ownership of the Buraimi Oasis, which was important for oil exploration rights. | В 1954 года он вступил в спор с Саудовской Аравией по поводу оазиса Бурайми, где были обнаружены месторождения нефти. |
| In January 829, Gregory was involved in a dispute with Farfa Abbey over the ownership of local monastic land by the Roman church. | В январе 829 года Григорий был вовлечен в спор с аббатством Фарфа по поводу права собственности римской церкви на местные земли. |
| The difference between A-theorists and B-theorists is often described as a dispute about temporal passage or 'becoming' and 'progressing'. | Разница позиций между А-теоретиками и В-теоретиками часто описывается как спор о временно́м переходе или «становлении» (англ. becoming). |
| However, in 2007 Ziegel had to start a dispute with the VA over the size of the monthly compensation. | Тем не менее, в 2007 году Зигелу пришлось вступить с последним в спор по поводу размеров ежемесячного пособия. |
| In 1987, a dispute arose when Olbrich and Fantagraphics, publisher of Amazing Heroes, each claimed ownership of the awards. | В 1987 году возник конфликт относительно того, когда Олбрич и Fantagraphics, издатель Amazing Heroes, произошел спор по поводу прав на владение наградами. |
| Amidst speculation and fears of unrest, Rahman went on tour to Chittagong on 29 May 1981 to help resolve an intra-party political dispute in the regional BNP. | Не желая допустить беспорядков, Рахман отправился в Читтагонг 29 мая 1981 года, чтобы помочь устранить политический спор в местном отделении Авами Лиг. |