Примеры в контексте "Dispute - Спор"

Примеры: Dispute - Спор
The dispute could only be resolved through negotiation, and any action that would change the current situation to the detriment of Argentina must be avoided. Спор может быть разрешен только путем переговоров, и следует избегать любых действий, которые могут изменить ситуацию в ущерб Аргентине.
Peru had always believed that the sovereignty dispute could be settled only through negotiation. Перу всегда считала, что спор о суверенитете может быть разрешен только путем переговоров.
A dispute arose when the seller was unable to continue deliveries, due to drought and a diminution in the supply of needed raw materials. Спор возник после того, как продавец оказался не в состоянии продолжить поставки вследствие засухи и сокращения предложения необходимого сырья.
The dispute in question was between two companies which supplied each other with building materials. В рамках данного дела рассматривался спор между двумя компаниями, осуществлявшими взаимные поставки стройматериалов.
The dispute related not only to that agreement but also to the price of one of the deliveries. Помимо вышеупомянутого договора, спор касался также цены одной из партий товара.
The Parties shall use their best efforts to settle amicably any dispute, controversy or claim arising out of this Agreement. Стороны прилагают все усилия к тому, чтобы полюбовно уладить любой спор, несоответствие или претензию, вытекающие из настоящего соглашения.
Eritrea has denied that a border dispute exists with Djibouti. Эритрея отрицала, что существует пограничный спор с Джибути.
The second dispute referred to borders, since part of the Territory had been occupied by the United Kingdom without any legal basis. Второй спор касается границ, поскольку часть этой территории была оккупирована Соединенным Королевством без каких-либо юридических оснований.
A dispute arose and an award was rendered on 10 July 1996. Впоследствии между сторонами возник спор, по которому 10 июля 1996 года было вынесено арбитражное решение.
The dispute concerned the sale of an industrial furnace for thermal processing. Спор возник в связи с продажей термической печи.
Indeed, the longer the dispute continued, the more entrenched positions would become, leading to an increased likelihood of regional disruption. Действительно, чем дольше будет длиться спор, тем жестче будут становиться позиции, что повышает вероятность роста региональной напряженности.
Indeed, the decolonization agenda of the United Nations would be incomplete without resolution of that dispute. Ведь если этот спор не будет разрешен, будет невозможно выполнить все задачи, стоящие в повестке дня Организации Объединенных Наций в области деколонизации.
The current dispute could not last forever, particularly in view of the human cost for the populations living in makeshift camps. Данный спор не может длиться вечно, особенно учитывая ту человеческую цену, которую вынуждено платить население, проживающее во временных лагерях.
The dispute centres upon the nature of the right itself. Спор сосредоточивается на природе самого права.
MINURCAT also supported initiatives aiming at facilitating an inter-community dialogue between chiefs of certain communities who pledged to end their dispute. МИНУРКАТ также поддержала инициативы, направленные на содействие проведению межобщинного диалога между вождями некоторых общин, которые взяли обязательство прекратить свой спор.
While the land dispute remains unresolved, her company has undertaken its agricultural development activities on the land. Хотя земельный спор и остается неурегулированным, компания, принадлежащая предпринимательнице, приступила к осуществлению сельскохозяйственной деятельности на оспариваемых землях.
I believe that this eloquent gesture has international precedents and will allow us to resolve this situation and to channel this dispute institutionally. Я считаю, что этот красноречивый жест уже имеет прецеденты в международной практике и позволит нам урегулировать эту ситуацию, перенеся данный спор в институциональную плоскость.
We must resolve this dispute in a framework of justice and legality. Мы должны урегулировать этот спор в рамках справедливости и законности.
The territorial dispute with Lebanon has ended and has been acknowledged so by the United Nations. Завершен территориальный спор с Ливаном, и это получило признание со стороны Организации Объединенных Наций.
We note as well the first maritime boundary dispute submitted to the Tribunal by Bangladesh and Myanmar. Мы отмечаем также и первый спор по морской границе, представленный на рассмотрение Трибунала Бангладеш и Мьянмой.
Eritrea's putative "border dispute" with Djibouti is also invoked in the draft resolution. З. Мнимый «пограничный спор» Эритреи с Джибути также нашел отражение в проекте резолюции.
The arbitration tribunal disagreed and declared itself competent to rule over the dispute. Арбитражный суд отклонил это возражение и признал себя компетентным рассматривать спор.
A dispute arose between the applicant and the defendant, over this latter's tax liabilities. Между истцом и ответчиком возник спор относительно налоговых обязательствах последнего.
The dispute involves a car rental contract. Спор касался договора аренды оборудования для производства автозапчастей.
The General Assembly had called repeatedly for negotiations between Argentina and the United Kingdom to resolve the sovereignty dispute. Генеральная Ассамблея неоднократно призывала Аргентину и Соединенное Королевство разрешить спор по поводу суверенитета с помощью переговоров.