However, a priority dispute may also arise in a State other than the State of the assignor's location. |
В то же время спор о приоритете может также возникнуть в ином государстве, чем государство, в котором находится цедент. |
Land island and maritime frontier dispute (El Salvador versus Honduras) $55,000 |
Спор, касающийся сухопутных и морских границ между островами (Сальвадор против Гондураса) |
The Permanent Court of Arbitration in The Hague settled the dispute in 1996, awarding the larger islands, including Zuqar, to Yemen. |
Спор был урегулирован Постоянной палатой третейского суда в Гааге в 1996 году, которая присудила более крупные острова, включая Зукар, Йемену. |
A legal dispute with Esquire over the use of the name "Varga" resulted in a judgement against Vargas. |
Судебный спор с журналом Esquire по поводу использования имени «Varga» (Варга) был Варгасом проигран. |
A 40-year maritime boundary dispute in the Bay of Bengal was resolved by the two countries at a UN tribunal in March 2012. |
Между двумя странами был 40-летний морской пограничный спор о территории Бенгальского залива, который был решен в трибунале ООН в марте 2012 года. |
According to Howard Gardner (1983,104), there is little dispute about the principal constituent elements of music, though experts differ on their precise definitions. |
Согласно Говарду Гарднеру (1983), существует небольшой спор о главных составляющих элементах музыки, хотя мнения экспертов расходятся в своих точных определениях. |
This dispute was the catalyst of a disagreement between Harrison and the Department of War, and he resigned from the army in 1814 as a result. |
Этот спор стал катализатором разногласий между Гаррисоном и Военным министерством, заставивших его в 1814 году уйти в отставку из армии. |
That same year, Henry and his brothers Victor and Henry the Younger tried to resolve their dispute about the Crown of Saint Wenceslas. |
В том же году Йиндржих и его братья Викторин и Гинека пытались урегулировать свой спор о короне Святого Вацлава. |
In the late 1150s, a dispute arose between the followers of the reigning Emperor Nijō and those who favored the retired (cloistered) Emperor Go-Shirakawa. |
В конце 1150-х годов возник спор между последователями царствующего императора Нидзё и теми, кто выступал за экс-императора Го-Сиракаву. |
During the early years of Charles' reign the Neapolitan court was engaged in a dispute with the Holy See. |
В первые годы правления Карла неаполитанский двор оказался втянут в спор со Святым Престолом. |
The land dispute was settled by a marriage between the younger members of the family, and Robert Willoughby chose not to claim the barony of Latimer. |
Спор из владений был решен брак между молодыми членами семей, Роберт Уиллоуби решил не требовать баронство Латимер. |
In the probate proceeding, the trial court quickly appointed a conservator to protect Janet's property while the parties resolved their dispute. |
В ходе судебного разбирательства суд быстро назначил опекуна для защиты имущества Джанет, в то время как стороны разрешили спор. |
The dispute was finally settled after mediation between Sheikh Rashid of Dubai and other Rulers and a statement announcing the settlement sent out on 17 July 1972. |
Спор был окончательно урегулирован после посредничества шейха Дубая Рашида и других правителей и заявления об урегулировании, разосланного 17 июля 1972 года. |
The dispute regarding the border along the Danube River valley first arose in 1947 but was left unresolved during the existence of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia. |
Спор касательно границы вдоль берегов Дуная впервые возник в 1947 году, но так и оставался нерешенным на протяжении существования Социалистической Федеративной Республики Югославия. |
In 1786 however he and his wife were publicly involved in a marital dispute which led to a permanent breach. |
Однако в 1786 году он и его жена втянулись в публичный семейный спор, который привел к разрыву. |
Tony decides to wait the dispute out, expecting the financial losses on both sides will quickly force Carmine into a compromise. |
Тони решает подождать, пока не закончится спор, ожидая, что финансовые потери с обеих сторон быстро заставят Кармайна пойти на компромисс. |
Cavero had been appointed only three months before; he had arrived in Quito tasked among other things with seeking to resolve the territorial dispute. |
Каверо был назначен только три месяца назад; он прибыл в Кито, где, среди прочего, ему было поручено решить территориальный спор. |
There, on December 3, he had a dispute with two students, who he accused of throwing books. |
Там З декабря он вступил в спор в двумя учениками, обвинив их в бросании книжек. |
In the event of a dispute, the first argument in the border regions might be about which law should apply. |
Если возникал спор, первый вопрос, который нужно было решить, - какие законы применять. |
Proponents of New South Wales as a free trade state were in dispute with the other leading colony Victoria, which had a protectionist economy. |
Разгорелся спор между защитниками свободной торговли из Нового Южного Уэльса и представителями другой лидирующей колонии, Виктории, которая имела протекционистскую экономику. |
She was not able to settle the dispute, and Philip had to go to Amadeus in Venice to try to get resolution. |
Она не смогла уладить спор, и Филипп должен был отправиться к Амадею VI в Венецию, чтобы попытаться разрешить проблему. |
This dispute was settled in early 2005, with the channel relaunching on April 18. |
Этот спор был решен в начале 2005 года, когда телеканал возобновился 18 апреля 2005 года. |
Once the dispute has been addressed by the Court, the Parties can move on to concentrate on the development of their cooperation on a sound basis. |
После того, как спор был рассмотрен Судом, стороны могут начать уделять большее внимание развитию сотрудничества между ними на прочной основе. |
The jurisdictional clause usually provides for one or more other methods of peaceful settlement to be used before a dispute may be referred to the Court. |
Такая оговорка, как правило, предусматривает один или несколько других методов мирного урегулирования, которые следует использовать до того, как спор может быть передан на рассмотрение Суда. |
The dispute was resolved by Robert II's Royal Charter of 8 April 1372 conferring Royal Burgh status. |
Спор был разрешён королевским указом от 8 апреля 1372 года, которым Роберт II даровал Эрвину привилегию в торговле в этом регионе. |