Примеры в контексте "Dispute - Спор"

Примеры: Dispute - Спор
They concede that the dispute concerns a specific geographic area and the logging and construction of roads in the area. Они признают, что спор касается конкретного географического района и заготовки и транспортировки леса, а также строительства дорог в этом районе.
Immunity means that the court is incompetent to consider the dispute. Иммунитет означает, что суд не обладает компетенцией рассматривать спор.
OIOS believes that this dispute resulted from several factors including inadequate consultation among Headquarters and mission officials during contract preparation and execution. УСВН считает, что этот спор обусловлен несколькими факторами, в том числе неадекватным уровнем консультаций между Центральными учреждениями и должностными лицами миссии в период подготовки и исполнения контракта.
This dispute involved two contracts with one supplier to provide food to the military contingents in two peacekeeping missions. Этот спор связан с двумя контрактами одного подрядчика на поставку продовольствия военным контингентам в двух миротворческих миссиях.
Members of the Council demanded that both parties settle their dispute by peaceful means. Члены Совета потребовали, чтобы обе стороны урегулировали свой спор мирными средствами.
The claimant Party shall notify the Permanent Secretariat that the Parties are referring a dispute to arbitration pursuant to article 28 of the Convention. Сторона-истец уведомляет Постоянный секретариат о том, что стороны передают спор на арбитражное разбирательство в соответствии со статьей 28 Конвенции.
Let me underscore the United States view of the dispute which has led to this debate today. Позвольте мне подчеркнуть точку зрения Соединенных Штатов на спор, который привел к сегодняшним прениям.
The dispute concerns a possible lack of conformity of textile dyes supplied late by the foreign seller to the Spanish buyer. Спор касается возможного несоответствия красителей для текстильной промышленности, поставленных иностранным продавцом испанскому покупателю с задержкой.
It was inadmissible to create controversy among interested countries and to raise that dispute on an international level. Недопустимо вызывать разногласия между заинтересованными странами и затевать этот спор на международном уровне.
Many continue to believe that the situation will remain stable until the underlying dispute is resolved. Многие по-прежнему считают, что положение будет оставаться стабильным вплоть до того времени, когда будет урегулирован основной спор.
The employee must comply with the employer's interpretation until the dispute has been settled. Работник обязан следовать толкованию работодателя, пока спор не будет урегулирован.
That dispute should be settled through negotiations with due regard for the interests not only of the Sami but of society as a whole. Следовало бы урегулировать этот спор посредством переговоров в рамках уважения интересов как саами, так и общества в целом.
Since both parties have committed themselves to abide by the decision of the Arbitration Tribunal, my Government feels that the dispute is already solved. Поскольку обе стороны обязались соблюдать решение Арбитражного трибунала, мое правительство считает, что этот спор уже урегулирован.
In our own region, the Kashmir dispute is still simmering. В нашем собственном регионе до сих пор тлеет спор в отношении Кашмира.
The appellant sought to rely on the arbitration clause after a dispute arose between the parties. Истец решил прибегнуть к арбитражной оговорке после того, как между сторонами возник спор.
A dispute arose concerning sums incurred and paid by Industrial for services rendered while Cargo's ship was moored in Bilbao. Спор возник относительно материальных расходов и сумм, выплаченных "Индастриал" за услуги, оказанные ей в тот момент, когда корабль компании "Карго" стоял в порту Бильбао.
With the assistance of the Organization of African Unity (OAU), Libya and Chad ultimately submitted the dispute to the Court. При содействии Организации африканского единства (ОАЕ) Ливия и Чад в конечном итоге представили этот спор на рассмотрение Суда.
However, the Tribunal took the view that the dispute concerned the interpretation and application of UNCLOS only. Однако Трибунал высказал мнение о том, что этот спор касается исключительно толкования и применения ЮНКЛОС.
An effective mediation process can assist opponents to reach a settlement before the dispute turns into an armed conflict. Эффективный процесс посредничества может оказать оппонентам содействие в достижении договоренности еще до того, как их спор перерастет в вооруженный конфликт.
Article 33 of the Charter requires Member States to seek a solution by peaceful means to any dispute that they might be party to. Статья ЗЗ Устава требует от государств-членов стараться разрешить любой спор, участниками которого они являются, мирными средствами.
It was convinced that the long-standing dispute could be settled on the basis of the expected negotiations. Она убеждена в том, что этот затянувшийся спор можно урегулировать на основе ожидаемых переговоров.
If the Committee does not agree with a settlement, it re-examines the dispute itself and takes its own final decision. В случае несогласия Комитета с условиями урегулирования он рассматривает спор повторно и принимает окончательное решение.
Chile and the European Community requested the Tribunal to determine, with their approval, the composition of a special chamber to hear the dispute. Чили и Европейское сообщество просили Трибунал определить с их одобрения состав специальной камеры, которая будет слушать спор.
Jammu and Kashmir has been rightly described as the most dangerous dispute in the world. Спор в отношении Джамму и Кашмира вполне справедливо считают наиболее опасным в мире.
The representative of Syria supported the Committee's resolutions calling on both Governments to resume negotiations for a speedy solution to their sovereignty dispute. Представитель Сирии поддержал резолюции Комитета, призывающие оба правительства возобновить переговоры, с тем чтобы в оперативном порядке урегулировать их спор по вопросу о суверенитете.