We strongly advocate a peaceful settlement of international disputes, particularly in a matter as dear to our feelings and interests as our sovereignty dispute with regard to the Malvinas, South Georgia and the South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas. |
Мы решительно выступаем за мирное урегулирование международных споров, особенно в таких важных для наших чувств и интересов вопросах, как наш спор в отношении суверенитета над Мальвинскими островами, острова Южная Георгия и Южных Сандвичевых островов и прилегающими к ним морскими районами. |
We believe that the United Nations system could act in several ways to help the People's Republic of China and Taiwan resolve their dispute in a peaceful way, while we fulfil our most cherished objective of responding, without exception, to the social needs of humanity. |
Мы считаем, что система Организации Объединенных Наций могла бы различными путями помочь Китайской Республике на Тайване разрешить этот спор мирным путем, тем самым осуществляя нашу заветную цель, которая заключается в удовлетворении социальных потребностей всего человечества без исключения. |
During the decades that followed there was a lasting dispute as to whom the town belonged since the local aristocrats were more inclined to recognise the sovereignty of the ruling prince of Transylvania. |
В течение десятилетий был длительный спор, относительно того, кому принадлежал город, так как местные аристократы были более склонны признать суверенитет правящего принца Трансильвании. |
In 1997, a dispute arose over the control of the collection of taxes in the market. |
В 1997 году возник спор за контроль над сбором налогов на рынке. |
The dispute was still ongoing when Burnet, en route from Cambridge to Boston on 31 August, was thrown into water when his carriage accidentally overturned. |
Спор все еще продолжался, когда Бёрнет, по дороге из Кембриджа в Бостон 31 августа, упал в воду, когда его экипаж случайно опрокинулся. |
The dispute was eventually settled in favour of the University, when a special charter was created. |
Спор был урегулирован властями в пользу университета, в связи с чем был издан специальный указ. |
Sixtus continued a dispute with King Louis XI of France, who upheld the Pragmatic Sanction of Bourges (1438), which held that papal decrees needed royal assent before they could be promulgated in France. |
Так, Сикст продолжил спор с королём Людовиком XI, который оставил в силе Прагматическую санкцию (1438), согласно которой папские декреты должны были получить королевскую санкцию, прежде чем могли быть обнародованы во Франции. |
The expedition was forced to withdraw when a dispute arose between Thierry, Count of Flanders and Raynald of Châtillon, the new husband of Constance of Antioch, both of whom wanted Shaizar for themselves. |
Экспедиция была свернута, когда возник спор между Тьерри, графом Фландрии, и Рено де Шатийоном, новым мужем Констанции Антиохийской, - оба желали заполучить Шайзар для себя. |
The Jammu and Kashmir dispute, involving the destiny of 10 million people, is a case in point, where the Council's resolutions pledging them their right to self-determination have remained unimplemented for over half a century. |
Спор между Джамму и Кашмиром, затрагивающим судьбы 10 млн. людей, это тот случай, когда в течение полувека резолюции Совета, в которых было заявлено о праве на самоопределение, так и не были выполнены. |
In north Mogadishu, a dispute among Abgal sub-clans caused several deaths before elders resolved the issue, while in the south a number of people died when militiamen attempted to loot a food aid convoy provided by Saudi Arabia. |
На севере Могадишо конфликт между подкланами Абгала привел к гибели нескольких человек, прежде чем старейшины урегулировали этот спор; на юге несколько человек погибли, когда боевики попытались разграбить автоколонну с продовольственной помощью, направленную Саудовской Аравией. |
Ushakov, without entering into a dispute, before his eyes embraces his sailor Khovrin and retires to engage in a peaceful matter to complete the port of Sevastopol. |
Ушаков же, не вступая в спор, на его глазах обнимает своего матроса Ховрина и удаляется заниматься мирным делом - достраивать Севастопольский порт. |
If a similar dispute has been resolved in the past, the court is usually bound to follow the reasoning used in the prior decision (a principle known as stare decisis). |
Если аналогичный спор был решен в прошлом, суд обязан следовать аргументациям, использованным в предыдущих решениях (этот принцип известен как обязывающая сила прецедентов - англ. stare decisis). |
Before the dispute arose, their relationship had ostensibly been good since Rubens had agreed to be godfather to Vorsterman's eldest son Lucas Vorsterman II. |
До того как возник спор, их отношения, по отзывам современников, были хорошими, поскольку Рубенс согласился стать крестным отцом старшего сына Ворстермана - Лукаса Ворстермана Младшего. |
The Oregon boundary dispute (or Oregon question) arose as a result of competing British and American claims to the Pacific Northwest of North America in the first half of the 19th century. |
Спор о границе Орегона (также известный как «Орегонский вопрос») - результат конфликта претензий Великобритании и США в районе тихоокеанского побережья северо-западной части Северной Америки в первой половине XIX века. |
The dispute, after Eritrea's 1993 independence from Ethiopia, erupted into the 1995 Hanish islands crisis regarding the Hanish Islands and Zuqar Island. |
Спор и независимость Эритреи от Эфиопии после 1993 года вылились в 1995 году в кризис относительно островов Ханиш и острова Зукар. |
The dispute ended only after the intervention of Pope Martin V. Konrad VI died suddenly on 3 September 1427, and was buried in the Cistercian monastery in Lubiąż. |
Спор завершился только в результате вмешательства папы римского Мартина V. Конрад VI Декан неожиданно скончался 3 сентября 1427 года, и был похоронен в цистерцианском монастыре в Любёнже. |
The Security Council passed a resolution on 9 April 1947, with the Soviet Union and Poland abstaining, recommending that the United Kingdom and Albania resolve the dispute in the International Court of Justice. |
9 апреля 1947 года Совет Безопасности принял резолюцию (СССР и Польша воздержались), которая рекомендовала Соединённому Королевству и Албании разрешить спор в Международном суде. |
Anthony I was the youngest son of John V. He had a long-running dispute with his brothers John VI, George, and Christopher about who would be the sole ruler of the County of Oldenburg. |
Антон I был самым младшим сыном Иоганна V и имел давний спор со своими братьями, Иоганном VI, Георгом и Христофом о том, кто будет единственным правителем графства Ольденбург. |
To settle a dispute with another professor on the effectiveness of Johann Bernard Basedow's method of education they agreed to educate their first-born children by different methods to see how the results differed. |
Чтобы урегулировать спор с другим профессором по эффективности метода обучения Иоганна Бернхарда Базедова они договорились воспитывать своих первенцев различными методами, чтобы увидеть разницу в результатах. |
There he got involved in a dispute with the Lord Deputy of Calais, which ended only when both men were replaced in October 1552. |
Там он ввязался в спор с лордом-заместителем Кале, который закончился только тогда, когда оба мужчины были сняты с постов в октябре 1552 года. |
Under the terms of the United Nations Convention on the Law of the Sea Article 59 disputed and overlapping claims have no legal force until the dispute is resolved between the opposing parties. |
В соответствии с условиями Конвенции Организации Объединённых Наций по морскому праву, статья 59, оспариваемые и пересекающиеся претензии не имеют юридической силы, пока спор между противоборствующими сторонами не урегулирован. |
A dispute ensued as to how many civilians died after the explosion: local health authorities in Jakarta reported 9 deaths, compared to 11 deaths reported by Australian officials. |
Спор последовал относительно того, сколько гражданских лиц потеряло свои жизни после взрыва: местные органы здравоохранения в Джакарте сообщили о 9 смертельных случаях, об 11 убитых сообщают австралийские чиновники. |
Considering your malodorous habit, would you say that your dispute with Clucksten Farms is more financially motivated than health-related? |
Рассматривая твою вонючую привычку, скажешь ли ты что твой спор с фермой Клакстен больше имеет финансовую подоплеку, чем заботу о здоровье |
That treaty, however, did not settle the territorial dispute, resolution of which was put off until the conclusion of a permanent peace treaty between Japan and the Soviet Union (now Russia). |
То соглашение, однако, не урегулировало территориальный спор, решение которого было отложено до заключения мирного договора между Японией и Советским Союзом (теперь Россией). |
PARIS - The dispute that has emerged in the United States and Europe between proponents of further government stimulus and advocates of fiscal retrenchment feels very much like a debate about economic history. |
ПАРИЖ. Спор, который возник в США и Европе между сторонниками дальнейших правительственных стимулов и защитниками сокращения бюджетных расходов, очень напоминает дискуссию по экономической истории. |