Yes, to settle a dispute. |
Да, уладить спор. |
And until this dispute is... |
И до тех пор пока этот спор будет продолжаться... |
Its been in dispute for years. |
Спор идет уже многие годы. |
ROOSEVELT: Family dispute got physical. |
Семейный спор дошёл до драки. |
6/30-P Jammu and Kashmir dispute |
6/30Р Спор вокруг Джамму и Кашмира 71 |
We had a... dispute. |
У нас был... спор. |
This is a partnership dispute. |
Это спор между партнерами. |
There you will settle your dispute. |
Там вы уладите свой спор. |
Delivery refused, commercial dispute |
Отказ от поставки, торговый спор |
It is not a territorial dispute. |
Это - не территориальный спор. |
This isn't a petty rent dispute. |
Это не мелкий арендный спор. |
I'm setting a little nurse dispute. |
Я решаю маленький спор медсестёр. |
Your job is to settle the dispute. |
Ваша задача разрешить спор. |
lately arrived to our little legal dispute. |
Мистер Сейнз и мистер Спектер прибыли с опозданием, на наш маленький правовой спор. |
But this dispute within Europe goes deeper than the matter of France's lapsed primacy. |
Но этот спор внутри Европы идет дальше вопроса о бывшем первенстве Франции. |
The dispute was finally ended by interference of the Supreme Leader, Ayatollah Khomeini, who advised the president to accept Mousavi. |
Спор был разрешён благодаря вмешательству аятоллаха Хомейни, посоветовавшего президенту утвердить Мусави. |
Their parking space dispute will not join them. |
Спор о парковочном месте не объединяет. |
It was for Mr. Ivcher Bronstein himself to resolve the dispute among the shareholders of the television station. |
Г-н Ивчер Бронстейн сам должен урегулировать свой спор с акционерами телевизионного канала. |
There was a bit of a jurisdictional dispute. |
Произошел маленький спор о юрисдикции. |
Furthermore, the Spratly Islands dispute should be resolved through international adjudication. |
Спор вокруг островов Спратли должен быть решен с помощью рассмотрения этого вопроса в международном суде. |
"To settle the dispute quickly, impartially, taking into account all its aspects" - these words describe our concept of the dispute resolution. |
"Рассмотреть спор быстро, объективно, всесторонне" - в этих словах заключается концепция разрешения споров. |
The Falkland Islands sovereignty dispute was initially a dispute of Spain and Britain, with events such as the Falklands Crisis of 1770. |
Спор о принадлежности Фолклендских островов первоначально начался между Испанией и Британской империей, что в итоге привело к Фолклендскому кризису 1770 года. |
If the parties fail to resolve the dispute in this manner, the dispute shall be resolved in accordance with the terms of this Agreement. |
В случае недостижения разрешения спора путем претензионного порядка спор подлежит рассмотрению в соответствии с Пользовательским Соглашением. |
Statybos korporacija appealed, arguing that the dispute fell outside the scope of the construction contract and that the Lithuanian courts therefore had jurisdiction to hear the dispute. |
Международная строительная корпорация подала апелляцию, в которой утверждалось, что спор выходил за рамки арбитражного соглашения, в связи с чем литовские суды имели право на его рассмотрение. |
When two neighbouring States dispute the location of borders, the dispute should be resolved through bilateral negotiations. |
Если две стороны не могут достичь согласия, то они должны передать этот спор в Международный Суд. |