Английский - русский
Перевод слова Dispute
Вариант перевода Разногласия

Примеры в контексте "Dispute - Разногласия"

Примеры: Dispute - Разногласия
Any dispute arising from the interpretation or implementation of this Agreement shall be settled amicably between the two States. Любые разногласия, возникающие в связи с толкованием или осуществлением положений настоящего Соглашения, решаются путем переговоров между двумя государствами.
There was a legal dispute in connection with the nature of the process by which the Council's membership is generated. Возникли юридические разногласия относительно характера процесса формирования членского состава Совета.
A dispute with UNDP concerning transactions worth $17 million remained unresolved at the time of the Board's audit. На момент проведения Комиссией своей ревизии разногласия с ПРООН по поводу операций на сумму 17 млн. долл. США оставались неурегулированными.
Any dispute will then be subject to the judgement of a court. Все разногласия являются предметом судебного разбирательства.
The European Union had joined the United Kingdom in its campaign to internationalize a bilateral dispute with a former colony. Европейский союз присоединился к этой кампании на стороне Соединенного Королевства, интернационализируя двусторонние разногласия с этой бывшей колонией.
The dispute initially took the form of symbolic protests and a campaign by Spanish diplomats and the state-controlled media. Первое время разногласия принимали форму символического протеста, дипломатических демаршей и кампаний в государственной прессе.
It may be that this dispute prompted his move to The Gambia. Возможно, эти разногласия побудили Палмера переехать в Гамбию.
So virulent is the dispute that even a short-term settlement will require third-party mediation. Разногласия настолько остры, что даже для кратковременного урегулирования потребуется посредничество третьей стороны.
The dispute with Macedonia goes back to the early 1990's, when Yugoslavia collapsed into independent states. Разногласия с Македонией восходят своими корнями к началу 1990-х гг., когда Югославия распалась на независимые государства.
A dispute soon arose between Spain and the United States regarding the extent of Louisiana. Между США и Испанией существовали разногласия касательно трактовки приобретения Луизианы.
There is dispute as to whether the -ATR vowels... are phonetic variants or separate phonemes. Между лингвистами существуют разногласия, являются ли гласные с продвинутым корнем языка (+ATR), а именно... фонетическими вариантами или отдельными фонемами.
The longer it takes to resolve this dispute, the more time I have with you. Чем дольше разрешаются эти разногласия, тем больше времени я проведу с тобой.
Mr. Green, we're told you and Yardley were in a business dispute. Мистер Грин, нам сказали, что у вас с Ярдли были разногласия в бизнесе.
Settle your dispute with the King regarding Bombay and we can talk. Уладьте ваши разногласия с королем относительно Бомбея, и мы поговорим.
No... no, it's an internal dispute. Нет... нет, это внутренние разногласия.
Qualitatively, "there was true debate, fewer formal speeches, much reduced dispute, increased cooperation". В качественном отношении "состоялись подлинные обсуждения, сократилось число формальных выступлений, значительно уменьшились разногласия, расширилось сотрудничество".
Any dispute would be settled as per the procedure stipulated in the contribution agreement mentioned in paragraph 28 above. Любые разногласия должны разрешаться в соответствии с процедурой, установленной в соглашении о взносах, которое упоминалось в пункте 28 выше.
While relations with Greece have further improved, the dispute on the name-related issue remains. Хотя отношения с Грецией улучшились в еще большей степени, разногласия по вопросу о названии сохраняются.
Parties highlight parts of a witness statement that is in dispute in order to cross-examine the witness on this particular point. Стороны акцентируют внимание на тех частях свидетельских показаний, которые вызывают у них разногласия, чтобы затем провести перекрестный допрос свидетелей по этим конкретным вопросам.
No grievance, however legitimate, no religion and no political dispute can justify any deviation from this settled principle. Никакие обиды, какими бы праведными они ни были, никакая религия и никакие политические разногласия не могут служить оправданием для отхода от этого установившегося принципа.
France noted the necessity to extend deadlines to assure adequate consultation for projects subject to dispute. Франция указала на необходимость продления сроков, с тем чтобы обеспечить эффективное проведение консультаций по проектам, вызывающим разногласия.
We began consideration of an item on which there was a clear dispute, and now we are being subjected to innovative ways of counting. Мы начали рассмотрение пункта, по которому существуют явные разногласия, а теперь нам навязывают какие-то новые способы подсчета присутствующих.
While the dispute among the parties in government continued, the government nevertheless managed to work, following my intervention with the Prime Minister and his deputy. Хотя разногласия между партиями в правительстве сохранились, после моих контактов с премьер-министром и его заместителем правительству удалось продолжить работу.
Despite the dynastic dispute, Jean-Christophe's father has stated that "there will never be conflict" between him and his son over the imperial succession. Невзирая на династические разногласия, принц Шарль, отец Жана-Кристофа, указал, что «никогда не будет конфликта» между ним и его сыном по поводу наследования.
The album was the first by M.I.A. to feature no contribution from producer Diplo, with whom she was in dispute. Альбом является первой работой M.I.A. без сотрудничества с продюсером Diplo, с которым у певицы появились разногласия.