The administrative dispute shall be resolved by a decision validating or refusing the claim as unfounded. |
Административный спор разрешается путем признания иска обоснованным или необоснованным. |
The other delegation concerned expressed the view that that dispute had been resolved by an arbitral award of 3 October 1899. |
Делегация другого из вышеуказанных государств выразила мнение о том, что данный спор был урегулирован арбитражным решением от З октября 1899 года. |
The claim had been submitted by a duly authorized person and ICAC was competent to consider the dispute. |
Исковое заявление было подано уполномоченным на это лицом, и МКАС был компетентен рассматривать спор. |
The dispute had arisen out of the contract and the guarantee. |
Спор возник из-за указанного договора и гарантии. |
By raising the dispute in the General Assembly, Pakistan would derail efforts to resolve the issues between the two countries. |
Передав спор на рассмотрение Генеральной Ассамблее, Пакистан подорвет усилия по урегулированию проблемы между двумя странами. |
The International Joint Commission has an important function with respect to enforcement: a party may refer a dispute to it. |
Международная совместная комиссия играет важную роль в плане обеспечения соблюдения: любая из сторон может передать спор на ее рассмотрение. |
The General Assembly and the Special Committee had recognized the sovereignty dispute as a particular and special colonial situation. |
Генеральная Ассамблея и Специальный комитет признали спор о суверенитете особой специальной колониальной ситуацией. |
The dispute is ongoing and will continue to be monitored by the Panel. |
Спор продолжается, и Группа будет по-прежнему следить за ним. |
No ruling was handed down on the facts; the legal dispute was declared terminated. |
По фактической стороне дела решение не принималось; правовой спор был объявлен законченным. |
I was afraid he'd get involved in the dispute. |
Я боялся, что он вмешается в спор. |
But we must discuss the territorial dispute. |
Но мы должны обсудить территориальный спор. |
Your Honor, this is a simple family dispute. |
Ваша Честь, это простой семейный спор. |
Could have been a business dispute that got out of hand. |
Могло случиться, что деловой спор вышел из-под контроля. |
Your father had a minor dispute yesterday with a man called Alfons. |
У твоего отца вчера был пустяковый спор с человеком по имени Альфонс. |
The dispute is between Caesar and the Senate. |
Спор идет между Цезарем и сенатом. |
At issue is a land dispute which could trigger a civil war. |
Рассматривается земельный спор, который может вызвать гражданскую войну. |
According to Chapter VI, the Security Council may investigate any dispute or any situation which might lead to international friction or give rise to a dispute. |
В соответствии с главой VI Совет Безопасности может расследовать любой спор или любую ситуацию, которая может привести к международным трениям или вызвать спор. |
The obligation to settle a dispute through negotiation or other commonly agreed means is triggered every time there is a dispute concerning the interpretation or application of the Convention. |
Обязательство урегулировать спор путем переговоров или любыми другими согласованными способами возникает каждый раз, когда существует спор относительно толкования или применения Конвенции. |
Where a dispute concerns a matter of a technical nature, the States concerned may refer the dispute to an ad hoc expert panel established by them. |
Когда спор касается вопроса технического характера, соответствующие государства могут передать спор специальной коллегии экспертов, учреждаемой ими. |
The dispute lasted from 26 August 1913 to 18 January 1914, and is often viewed as the most severe and significant industrial dispute in the history of Ireland. |
Спор длился с 26 августа 1913 по 18 января 1914 года, и часто рассматривается как наиболее тяжелый и значительный трудовой спор в истории Ирландии. |
In this spirit, we have clearly demonstrated our will to solve the hydrocarbon dispute created by the Greek Cypriot administration. |
В этом духе мы ясно продемонстрировали желание урегулировать спор по вопросу об углеводородных ресурсах, порожденный кипрско-греческой администрацией. |
A dispute arose concerning the provision of engineering services under the contract, so the Mongolian Company commenced an arbitration in Mongolia. |
Когда между сторонами возник спор относительно оказания услуг по техническому обслуживанию в соответствии с договором, монгольская компания начала в Монголии арбитражное разбирательство. |
The parties were involved in arbitration proceedings in Quebec after a dispute arose in connection with a mining contract. |
Стороны оказались вовлечены в арбитражное разбирательство в Квебеке, после того как между ними возник спор в связи с договором о разработке полезных ископаемых. |
The dispute was of particular concern to Brazil, as it involved sovereignty and a dispute with a country outside the region. |
Этот спор особенно беспокоит Бразилию, поскольку он связан с вопросом о суверенитете и спором со страной, находящейся за пределами региона. |
There might be a dispute as to whether a wrongful act was committed, but a settlement of that dispute might take a long time. |
Может возникнуть спор относительно того, было ли совершено противоправное деяние, однако урегулирование этого спора может затянуться надолго. |