Английский - русский
Перевод слова Dispute
Вариант перевода Конфликт

Примеры в контексте "Dispute - Конфликт"

Примеры: Dispute - Конфликт
A labour dispute in Finnish paper mills in mid-2005 showed the sector's interdependencies. Трудовой конфликт на предприятиях бумажной промышленности Финляндии в середине 2005 года наглядно показал взаимозависимости, которые существуют в секторе.
The dispute ended when Prince Talal resigned in April 1955. Конфликт закончился тем, что в апреле 1955 года Таляль подал в отставку с министерского поста.
In 2011 a dispute arose between Sir Michael Somare and Peter O'Neill over who was the legitimate prime minister. В 2011 году между Майклом Сомаре и Питером О'Нилом возник конфликт о том, кто является законным премьер-министром.
An earlier dispute with Brazil ended amicably after formal demarcation of the border. Вспыхнувший ранее конфликт с Бразилией был мирно погашен после официальной демаркации границы.
This dispute led to a coup by William, who tried to seize Amsterdam. Этот конфликт привел к заговору Вильгельма, который попытался захватить Амстердам.
By 1953, the dispute had become the central issue in Indonesian domestic politics. К 1953 году конфликт в Западной Новой Гвинее стал основным вопросом внутренней политики Индонезии.
The dispute had broad implications in the political, social, and dynastic balance of the Holy Roman Empire. Конфликт имел далеко идущие последствия в политической, социальной и династической составляющих равновесия Священной Римской империи.
Turns out he'd secretly hated Yuri for years, some ridiculous business dispute he wouldn't forgive. Оказалось, что он втайне ненавидел Юрия долгие годы потому что не мог простить ему незначительный деловой конфликт.
The dispute in Mozambique was settled by peaceful means and peace in Central America has been consolidated. Конфликт в Мозамбике был решен мирными средствами, а в Центральной Америке мир был укреплен.
Important steps have been taken towards full national reconciliation in Liberia, and the dispute in Rwanda is on its way to a final solution. Важные шаги предпринимаются в направлении полного национального примирения в Либерии; близок к окончательному урегулированию конфликт в Руанде.
On 2 December 1994, employees of the Social Security Institute occupied some of its premises during a labour dispute. 2 декабря 1994 года сотрудники Института социального обеспечения, в котором возник трудовой конфликт, заняли помещения этого учреждения.
It is a complex internal dispute with many diverse players. Это сложный внутренний конфликт с участием множества различных субъектов.
The dispute arose out of a contested claim for services of a lawyer. Конфликт возник в связи с оспоренным иском оплаты услуг адвоката.
The dispute had been artificially created by Algeria, which should fulfil its responsibilities and settle it peacefully. Этот конфликт был искусственно создан Алжиром, который должен взять на себя ответственность и урегулировать его мирным путем.
This dispute continued throughout the summer and early autumn. Этот конфликт длился на протяжении всего лета и начала осени.
Algeria, through its hostility towards Morocco, had kept the dispute going. Продолжая демонстрировать враждебность по отношению к Марокко, Алжир затягивает конфликт.
The dispute was, however, resolved and "President" Abde Muse Hersi appointed a new minister of planning on 26 April 2006. Однако этот конфликт был урегулирован и «президент» Абде Мусе Херси назначил нового министра планирования 26 апреля 2006 года.
The state judicial system has been trying for resolution of the dispute through conciliation. Государственная судебная система пытается урегулировать этот конфликт путем примирения.
I hadn't realised that this had become an industrial dispute. Я не знал, что это превратилось в трудовой конфликт.
Fifteen years ago the fief I belonged to had a border dispute with a neighboring clan. Пятнадцать лет тому назад у клана, которому я принадлежал, был пограничный конфликт с соседним кланом.
If you can think of any dispute he's having currently, please, tell me. Если к вам в голову придет какой-то конфликт, который может быть у него сейчас, скажите мне.
If a user cannot resolve a dispute by talking to the global sysop, they can place a complaint on Talk:Global sysops. Если участник не может разрешить конфликт обращением к глобальному администратору, они могут разместить обращение на странице Talk:Global sysops.
Later, during 1133 and 1134, he and the archbishop quarrelled, but the exact nature of their dispute is unknown. Позже, в 1133 и 1134 годах, между ним и архиепископом произошёл конфликт, точная причина которого не известна.
Libya is anxious to arrive at a settlement of this dispute and to turn over a new page in its relations with the States concerned. Ливия стремится к тому, чтобы урегулировать этот конфликт и открыть новую страницу в ее отношениях с государствами, которых это касается.
The Committee therefore requested the Government to enter into direct consultation with the communities affected by the dispute with CIP and to provide further information. В этой связи Комитет обратился к правительству с просьбой начать прямые консультации с общинами, вовлеченными в конфликт с МКП, и представить дополнительную информацию.